23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

T!sa [see tasati2] terror, trembling, fear, fright, anxiety S iii.57; J i.342; iii.177, 202; Miln 24. Cp. san˚.<br />

T!saniya<br />

T!saniya (adj.) to be dreaded, dreadful, fearful Miln 149.<br />

-- 301 --<br />

T!ha'<br />

T!ha' contraction of 1. ta' aha': see ta˚; 2. te aha': see tva'.<br />

Ti<br />

Ti (adv.) [cp. Sk. iti] the apostrophe form of iti, thus. See iti.<br />

Ti˚<br />

Ti˚ [Vedic tris, Av. pri$, Gr. tri/s, Lat. ter (fr. ters>*tris, cp. testis> *tristo, trecenti>*tricenti), Icl. prisvar,<br />

Ohg. driror] base of numeral three in compn; consisting of three, threefold; in numerical cpds. also= three<br />

(3 times). -- ka&uka threefold spices (ka&uka -- bha*.a) VvA 186; -- g!vuta a distance of 3/4 of a league (i.<br />

e. about 2 miles), DhA i.108 (less than yojana, more than usabha), 131, 396; ii.43, 61, 64, 69; iii.202, 269;<br />

VvA 227; B. on S i.52 (sar"ra); -- catu three or four DhA i.173; -- c"vara (nt.) the 3 robes of a bhikkhu,<br />

consisting of: digu*! sangh!&i, ekacciya uttar!sanga, ekacciya antarav!saka Vin i.289, 296; ii.302.<br />

tic"varena avippav!sa Vin i.109 sq. -- Vism 60, 66; DhA iv.23. -- t!lamatta' 3 palm -- trees high DhA ii.62.<br />

-- da*.a 1. a tripod as one of the requisites of a hermit to place the water -- pot on (ku*.ik!) J i.8<br />

(tida*.aku*.ik!dike t!pasa -- parikkh!r!), 9 (hanging from the k!ja); ii.317 (see teda*.ika). -- 2. part of a<br />

chariot A iv.191 (v. l. da*.a only). -- diva the 3 heavens (that is the T!vati'sa heaven) D ii.167, 272<br />

(tidivûpapanna); S i.96 (˚' &h!na' upeti), 181 (!kankha -- m!no ˚' anuttara'). -- pada [cp. Vedic tripad or<br />

trip!d, Gr. tri/pous, Lat. tripes: tripod] consisting of 3 feet or (in prosody) of 3 padas Sn 457 (w. ref. to<br />

metre S!vitt"); -- (p)pala threefold Vism 339; -- pallattha "turning in 3 ways," i. e. skilled in all occupations<br />

(Kern, Toev.: zeer listig) J i.163 (of miga; Com. expl. as lying on 3 sides of its lair); -- pi&aka the 3 Pi&akas<br />

Vism 62, 241; DhA i.382; -- pe&aka=tepi&aka Miln 90; tipe&akin at Vin v.3; -- ma*.ala (nt.) the 3 circles<br />

(viz. the navel & the 2 knees) Vin ii.213 (˚' pa&icch!dento parima*.ala' niv!sento); cp. Vin. <strong>Text</strong>s i.155; --<br />

yojana a distance of 3 leagues, i. e. 20 miles, or fig. a long dist.; Vism 392 (tiyojanika setacchatta); DhA<br />

ii.41 (˚magga); VvA 75 (˚mattake vih!ra' agam!si); PvA 216 (s! ca pokkhara*" Vesaliy! ˚mattake hoti);<br />

˚satika 300 cubits long J ii.3; -- loka the 3 worlds (i. e. k!ma, r(pa, ar(pa -- loka) Sdhp 29, 276, 491 (cp.<br />

tebh(maka); -- vagga consisting of 3 divisions or books DA i.2 (D"gh!gamo vaggato t. hoti); -- (v)angika<br />

having 3 angas (of jh!na) Dhs 161; -- vassika for the 3 seasons ( -- gandha -- s!libhatta' bhuñjant!) DhA<br />

ii.9; J i.66 (id.); -- vidha 3 fold, of sacrifice (yañña) D i.128, 134, 143; of aggi (fire) J i.4 & Miln 97; Vism<br />

147 (˚kaly!*at!). -- vis!kha a three -- forked frown on the forehead S i.118; M i.109; -- sandhi consisting of<br />

3 spaces J vi.397 (t!ya sen!ya Mithil! t. -- pariv!rit!), expld as an army made up of elephants, chariots,<br />

cavalry, and infantry, with a space between each two.<br />

Ti'sa'<br />

Ti'sa' (ti'sa˚) [Vedic tri'$at, cp. Lat. tr"ginta, Oir. tricha] the number 30 D i.81#(ti'sa' pi j!tiyo); S ii.217<br />

(t. -- matt! bhikkh(); dat. instr. ti's!ya A v.305 (dhammehi samann!gato); Sn p. 87 (pi dad!mi) PvA 281<br />

(vassasahassehi): t. -- yojana -- magga' (!gato) DhA ii.76, 79; iii.172; PvA 154; ˚yojanika kant!ra DhA ii.<br />

193 (cp. 192); J v.46 (magga); DhA i.26 (vim!na); t. -- vassasahass!ni !yuppam!*a' (of Kon!gamana<br />

Buddha) D ii.3; t. -- matt!ni vass!ni Miln 15; t. -- vassasahass!ni PvA 281=DhA ii.10. So of an immense<br />

crowd: ti'sa bhikkhu -- sahass!ni D ii.6; ti'sa -- matt! s(kar! J ii.417; ˚sahassa -- bhikkh( DhA i.24.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!