23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

D!sabyat! (f.)=d!savya Sdhp 498.<br />

D!savya & D!sabya<br />

D!savya & D!sabya (nt.) [cp. Sk. d!sya] the condition of a slave, slavery, serfdom D i.73; M i.275 (b); J<br />

i.226; DA i.168 (b), 213; DhA iii.35; PvA 112, 152.<br />

D!sitta<br />

D!sitta (nt.) [Sk. d!s"tva] the status of a (female) slave Miln 158.<br />

D!sima<br />

D!sima a species of tree J vi.536.<br />

D!siy!<br />

D!siy!=d!sik!, a female slave J vi.554.<br />

D!s"<br />

D!s" (f.) [Sk. d!s", cp. d!sa. Nom. pl. dasso for d!siyo J iv.53; in cpds. d!si˚] a female servant, a<br />

handmaiden, a slave -- girl Vin i.217, 269, 291; ii.10 (kula˚), 78= iii.161; M i.125; ii.62 (ñ!ti˚); Pv ii.321<br />

(ghara˚); PvA 46, 61, 65. -- Cp. kumbha˚. -- ga*a a troop of slave -- girls J ii.127; -- d!s! (pl.) maid- & man<br />

-- servants DhA i.187; freq. to cpd. d -- d -- pa&iggaha*a slave -- trading D i.5# (cp. DA i.78); --<br />

putt&acircle; the son of a slave, an abusive term (gharad!siy! va putto Dh i.257; cp. Sk. d!s"suta) D i.93<br />

(˚v!da); -- bhoga the possessions of a slave Vin iii.136.<br />

D!ha<br />

D!ha see .!ha.<br />

Di˚<br />

Di˚ secondary base of numeral "2," contracted fr. dvi: see under dvi B i.4.<br />

Dikkhita<br />

Dikkhita [Sk. d"k+ita "having commenced the prepara- tory rites for sacrifice"] initiated, consecrated, cira˚<br />

initiated long since S i.226=J v.138, 139 (where dakkhita, q. v.; Com. cira -- pabb!jita).<br />

Digucch!<br />

Digucch! (f.) [=jigucch!; Sk. jugups!] disgust DhsA 210 (asuci˚).<br />

Dighacch!<br />

Dighacch! (f.) [=jighacch!] hunger A ii.117.<br />

Dighañña

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!