23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Agada [Vedic agada; a + gada] medicine, drug, counter- poison J i.80 (˚har"&aka ); Miln 121, 302, 319, 334;<br />

DA i.67; DhA i.215; PvA 198 (= osadha').<br />

Agaru<br />

Agaru (adj.) [cp. Sk. aguru, a + garu] (a) not heavy, not troublesome, only in phrase: sace te agaru "if it<br />

does not inconvenience you, if you don't mind" (cp. BSk. yadi te aguru. Av. S i.94, 229; ii.90) Vin. i.25;<br />

iv.17, D i.51; DhA i.39. -- (b) disrespectful, irreverent (against = gen.) D i.89; Sn p. 51.<br />

Agalu<br />

Agalu [cp. Sk. aguru, which is believed to appear in Hebr. ah!l"m (aloe), also in Gr. a)lo/h & a)ga/lloxon]<br />

fragrant aloe wood, Agallochum Vv 537 (aggalu = VvA 237 agalugandha); VvA 158 (+ candana). Cp. also<br />

Av. - i.24, and akalu.<br />

Ag!ra<br />

Ag!ra (nt.) [cp. Sk. ag!ra, probably with the a -- of communion; Gr. a)gei(rw to collect, a)gora/ market. Cp.<br />

in meaning & etym. gaha1]. -- 1. house or hut, usually implying the comforts of living at home as opp. to<br />

anag!ra homelessness or the state of a homeless wanderer (mendicant). See anag!riy!. -- Thus freq. in two<br />

phrases contrasting the state of a householder (or layman, cp. gihin), with that of a religious wanderer<br />

(pabbajita), viz. (a.) kesamassu' oh!retv! k!s!y!ni vatth!ni acch!detv! ag!rasm! anag!riya' pabbajati "to<br />

shave off hair & beard, put on the yellow robes, and wander forth out of the home into the homeless state"<br />

D i.60 etc.; cp. Nd2 172ii. See also S i.185 (ag!rasm! anag!riya' nikkhanta); M ii.55 (ag!ra' ajjh!vasat!);<br />

Sn 274, 805 (˚' !vasati), and with pabbajita D i.89, 115, 202, 230; Pv ii.1317. -- (b.) of a "r!j! cakkavattin"<br />

compared with a "sambuddha": sace ag!ra' !vasati vijeyya pa&havi' ima' ada*.ena asatthena . . . sace ca<br />

so pabbajati ag!r! anag!riya' viva&acchado sambuddho arah! bhavissati "he will become the greatest king<br />

when he stays at home, but the greatest saint when he takes up the homeless life", the prophesy made for<br />

the infant Gotama D ii.16; Sn 1002, 1003. -- Further passages for ag!ra e. g. Vin i.15; D i.102 (BB. has v. l.<br />

agyâg!ra, but DA i.270 expl. as d!nâg!ra); A i.156, 281; ii.52 sq.; Dh 14, 140; J i.51, 56; iii.392; Dpvs.<br />

i.36. -- 2. anag!ra (adj.) houseless, homeless; a mendicant (opp. gaha&&ha) Sn 628 = Dh 404; Sn 639, 640 (+<br />

paribbaje); Pv ii.25 (= an!v!sa PvA 80). -- (nt.) the homeless state (= anag!riy!) Sn 376. See also agga2. --<br />

3. ˚!g!ra: Owing to freq. occurrence of ag!ra at the end of cpds. of which the first word ends in a, we have<br />

a dozen quite familiar words ending apparently in !g!ra. This form has been considered therefore as a<br />

proper doublet of ag!ra. This however is wrong. <strong>The</strong> long ! is simply a contraction of the short a at the end<br />

of the first part of the cpd. with the short a at the beginning of ag!ra. Of the cpds. the most common are: --<br />

!gantuk˚ reception hall for strangers or guests S iv.219; v.21. -- itth˚ lady's bower S i.58, 89. -- k(&˚ a house<br />

with a peaked roof, or with gables S ii.103. 263; iii.156; iv.186; v.43; A i.230; iii.10, 364; iv.231; v.21. --<br />

ko&&h˚ storehouse, granary D i.134 (cp. DA i.295); S i.89. -- ti*˚ a house covered with grass S iv.185; A<br />

i.101. -- bhus˚ threshing shed, barn A i.241. -- santh˚ a council hall D i.91; ii.147; S iv.182; v.453; A ii.207;<br />

iv.179 sq. -- suññ˚ an uninhabited shed; solitude S v.89, 157, 310 sq., 329 sq.; A i.241 (v. l. for bhusâg!ra);<br />

iii.353; iv.139, 392, 437; v.88, 109, 323 sq.<br />

Ag!raka<br />

Ag!raka (nt.) [fr. ag!ra] a small house, a cottage M i.450; J vi.81.<br />

Ag!rika<br />

Ag!rika (adj.) 1. having a house, in eka˚, dva˚ etc. D i.166 = A i.295 = ii.206. -- 2. a householder, layman<br />

Vin i.17. f. ag!rik! a housewife Vin i.272. See also !g!rika.<br />

Ag!rin

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!