23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

D i.229; S iv.337; v.11, 49. -- Fut. ˚karissati S v.10; M ii.201 (as sacchi v! k.). -- Aor. sacch'âk!si S iv.63;<br />

SnA 166. -- Grd. ˚k!tabba Vin i.11; S v.422; & ˚kara*"ya (q. v.). -- pp. sacchikata.<br />

Sacchikiriy!<br />

Sacchikiriy! (f.) [fr. sacchikaroti] realization, experiencing oath, ordeal, confirmation D i.100 (etc.). D<br />

i.100; iii.255; S iv.254; A i.22; ii.148; iii.101; iv.332 sq.; Sn 267; Vism 696 sq.; Dhs 296; DhA iv.63.<br />

Sajati<br />

Sajati1 [s%j, cp. Av. h8r8#aiti to let loose; Sk. sarga pouring out, s%+&i emanation, creation] to let loose, send<br />

forth; dismiss, give up Sn 386, 390; J i.359; v.218 (imper. saj!hi); vi.185, 205. -- infin. sa&&hu' (q. v.); pp.<br />

sa&&ha (see vissa&&ha). -- Caus. sajjeti (q. v.). -- For sajj˚ (Caus.) we find sañj˚ in sañjitar.<br />

Sajati<br />

Sajati2 [svaj; Dhtp 74, 549=ajjana (?) or=sajati1?] to embrace D ii.266 (imper. saja). udaka' sajati to<br />

embrace the water, poet. for "to descend into the water" J iv.448 (T. saj!ti); vi.198 (C.=abhisiñcati), 205<br />

(C.= attano upari sajati [i. e. sajati1] abbhukkirati). On C. readings cp. Kern, Toev ii.51.<br />

Sajana<br />

Sajana [sa4+jana] a kinsman J iv.11 (read ˚parijana').<br />

Sajala<br />

Sajala (adj. -- n.) [sa3+jala] watery, wet; nt. water. -- da giving water, bringing rain (of wind) Vism 10. --<br />

dhara holding water, i, e. a cloud VvA 223.<br />

Saj!ti<br />

Saj!ti (f.) [sa2+j!ti] (being of) the same class or caste Vin i.87; J ii.108 (˚putta).<br />

Sajitar<br />

Sajitar see sañjitar.<br />

Saj"va<br />

Saj"va1 (adj.) [sa3+j"va] endowed with life Mhvs 11, 13.<br />

Saj"va<br />

Saj"va2 [for saciva?] a minister J vi.307, 318 (=amacca C.).<br />

Saj"v!na<br />

Saj"v!na (nt.) at S i.44 is metric spelling for sa -- j"vana [sa2=sa',+j"vana] "same livelihood," in phrase<br />

ki'su kamme s. "what is (of) the same livelihood in work, i. e. occupation?" <strong>The</strong> form is the same as j"v!na<br />

at J iii.353. Taken wrongly as gen. pl. by Mrs. Rh. D. in trsln (K.S. i.63): "who in their work is mate to sons

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!