23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

*V"*ati<br />

*V"*ati (?), doubtful: see apa˚ & pa˚. Kern, Toev. s. v. wrong in treating it as a verb "to see."<br />

V"*!<br />

V"*! (f.) [cp. Vedic v"*!] the Indian lute, mandoline S i.122=Sn 449 (kacch! bhassati "let the lyre slide<br />

down from hollow of his arm" K.S. i.153); Th 1, 467; S iv.196 (six parts); A iii.375; J iii.91; v.196, 281<br />

(named Kokanada "wolf's howl"); vi.465=580; Vv 6419; 8110; Miln 53 (all its var. parts); VvA 138, 161,<br />

210; PvA 151. -- v"*a' v!deti to play the lute Mhvs 31, 82; ThA 203. -- da*.aka the neck of a lute J ii.225.<br />

-- do*ik! the sounding board of a lute (cp. do*"1 4) Vism 251; VbhA 234; KhA 45.<br />

V"ta<br />

V"ta1 (adj.) [vi+ita, pp. of i] deprived of, free from, (being) without. In meaning and use cp. vigata˚. Very<br />

frequent as first part of a cpd., as e. g. the foll.: -- accika without a flame, i. e. glowing, aglow (of cinders),<br />

usually combd with ˚dh(ma "without smoke" M i.365; S ii.99 (so read for v"tacchika)=iv.188=M i.74; D<br />

ii.134; J i.15, 153; iii.447; v.135; DhA ii.68; Vism 301. -- iccha free from desire J ii.258. -- gedha without<br />

greed Sn 210, 860, 1100; Nd1 250; Nd2 606. -- ta*ha without craving Sn 83, 741, 849, 1041, 1060; Nd1<br />

211; Nd2 607. -- tapo without heat J ii.450. -- (d)dara fearless Th 1, 525; Dh 385. -- dosa without anger Sn<br />

12. -- macchara without envy, unselfish Sn 954; Nd1 444; J v.398; Pv iii.115. -- mada not conceited So<br />

328, cp. A ii.120. -- mala stainless (cp. vimala) S iv.47, 107; DA i.237; Miln 16. -- moha without<br />

bewilderment Sn 13. I have to remark that the reading v"ta˚ seems to be well established. It occurs very<br />

frequently in the Apad!na. Should we take it in meaning of "excessive"? And are we confronted with an<br />

attribute of osadhi, the morning star, which points to Babylonian influence (star of the East)? As it occurs<br />

in the Vatthug!th!s of the P!r!yanavagga, this does not seem improbable. -- ra'si rayless (?) Sn 1016 (said<br />

of the sun; the expression is not clear. One MS. of Nd2 at this passage reads p"ta˚, i. e. with yellow, i. e.<br />

golden, rays; which is to be preferred). Cp. note in Index to SnA. -- r!ga passionless Sn 11, 507, 1071; Pug<br />

32; Pv ii.47; Miln 76, and frequently elsewhere. -- lobha without greed Sn 10, 469, 494. -- va**a colourless<br />

Sn 1120. -- salla without a sting S iv.64. -- s!rada not fresh, not unexperienced, i. e. wise It 123.<br />

V"ta<br />

V"ta2 [pp. of v!yati1, or vin!ti] woven Vin iii.259 (su˚).<br />

-- 644 --<br />

V"ta'sa<br />

V"ta'sa [fr. vi+tan, according to BR. <strong>The</strong> word is found in late Sk. (lexicogr.) as v"ta'sa. BR compare Sk.<br />

avata'sa (garland: see P. va&a'sa) & utta'sa. <strong>The</strong> etym. is not clear] a bird -- snare (BR.: "jedes zum<br />

Fangen von Wild & Vögeln dienende Gerät"), a decoy bird Th 1, 139. Kern, Toev. s. v. "vogelstrik."<br />

V"ti˚<br />

V"ti˚ is the contracted prepositional combn vi+ati, representing an emphatic ati, e. g. in the foll.: -- (k)kama<br />

(1) going beyond, transgression, sin Vin iii.112; iv.290; J i.412; iv.376; Pug 21; Miln 380; Vism 11, 17;<br />

DhA iv.3. -- (2) going on, course (of time) PvA 137 (˚ena by and by; v. l. anukkamena). -- ki**a sprinkled,<br />

speckled, gay with J v.188. -- n!meti to make pass (time), to spend the time, to live, pass, wait J iii.63, 381;<br />

DhA ii.57; VvA 158; PvA 12, 21, 47, 76. -- patati to fly past, to flit by, to fly up & down Sn 688; A<br />

v.88=Miln 392. -- missa mingled, mixed (with) M i.318; D iii.96; J vi.151. -- vatta having passed or<br />

overcome, gone through; passed, spent S i.14, 145; iii.225; iv.52; A ii.44; Sn 6, 395, 796; J i.374; ThA 170;<br />

PvA 21, 55, 83. -- s!reti [fr. vi+ati+ s%; not with Childers fr. sm%; cp. BSk. vyatis!rayati] to make pass

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!