23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

-- 242 --<br />

Ga*hati & Ga*h!ti<br />

Ga*hati & Ga*h!ti [Vedic grah (grabh), g%h*!ti pp. g%h"ta to grasp. *gher to hold, hold in, contain; cp. Gr.<br />

xo/rtos enclosure, Lat. hortus, co -- hors (homestead); Goth. gards (house); Ohg. gart; E. yard & garden. To<br />

this belong Vedic g%ha (house) in P. gaha˚, gihin, geha, ghara, & also Vedic harati to seize, hasta hand].<br />

<strong>The</strong> forms of the verb are from three bases, viz. (1) ga*ha- (Sk. g%h*! -- ); Pres.: ind. ga*h!ti (ga*h!si PvA<br />

87), pot. ga*heyya, imper. ga*ha (J i.159; PvA 49=handa) & ga*h!hi (J i.279). Fut. ga*hissati; Aor. ga*hi.<br />

Inf. ga*hitu' (J iii.281). Ger. ga*hitv!. Caus. ganh!peti & g!h!peti. -- 2. gahe -- (Sk. g%h" -- ): Fut.<br />

gahessati. Aor. aggahesi (Sn 847; J i.52). Inf. gahetu' (J i.190, 222). Ger. gahetv! & gahetv!na (poet.) (Sn<br />

309; Pv ii.3). -- 3. gah -- (Sk. g%h -- ): Aor. aggahi. Ger. gayha & gah!ya (Sn 791). Pass. gayhati. Pp. gahita<br />

& gah"ta. Cp. gaha, gaha*a, g!ha. Meanings: to take, take up; take hold of; grasp, seize; assume; e. g.<br />

ov!da' g. to take advice J i.159; khagga' to seize the sword J i.254 -- 255; gocara' to take food J iii.275;<br />

jane to seize people J i.253; dhana' to grasp the treasure J i.255; nagara' to occupy the city J i.202; p!de<br />

g!)ha' gahetv! holding her feet tight J i.255; macche to catch fish J iii.52; manta' to use a charm J iii.280;<br />

rajja' to seize the kingdom J i.263; ii.102; s!kha' to take hold of a branch Sn 791; J i.52. Very often as a<br />

phrase to be translated by a single word, as: n!mato g. to enumerate PvA 18; pa&isandhi' g. to be born J<br />

i.149; mara*a' g. to die J i.151; m(lena g. to buy J iii.126; vacana' g. to obey J iii.276 (in neg.). <strong>The</strong> ger.<br />

gahetv! is very often simply to be translated as "with," e. g. tida*.a' gahetv! caranto J ii.317; satta bhikkh(<br />

gahetv! agam!si VvA 149. Caus. ga*h!peti to cause to be seized, to procure, to have taken: phal!ni J<br />

ii.105; r!j!na' J i.264. Cp. g!h!peti.<br />

Gata<br />

Gata [pp. of gacchati in medio -- reflexive function] gone, in all meanings of gacchati (q. v.) viz. 1. literal:<br />

gone away, arrived at, directed to (c. acc.), opp. &hita: gate &hite nisinne (loc. abs.) when going, standing,<br />

sitting down (cp. gacchati 1) D i.70; opp. !gata: yassa magga' na j!n!si !gatassa gatassa v! Sn 582 (cp. gati<br />

2). Also periphrastic (=gacchati 5 b): a&&hi paritv! gata' "the bone fell down" J iii.26. Very often gata<br />

stands in the sense of a finite verb (=aor. gacchi or agam!si): yo ca Buddha' . . . sara*a' gato (cp. gacchati<br />

4) Dh 190; attano vasana&&h!na' gato he went to his domicile J i.280; ii.160; n!v! Aggim!la' gat! the ship<br />

went to Aggim!l! J iv.139. 2. in applied meaning: gone in a certain way, i. e. affected, behaved, fared,<br />

fated, being in or having come into a state or condition. So in sugata & duggata (see below) and as 2nd part<br />

of cpds. in gen., viz. gone; attha'˚ gone home, set; addha˚ done with the journey (cp. gat -- addhin); gone<br />

into: ta*h!˚ fallen a victim to thirst, tama˚ obscured, raho˚, secluded, vyasana˚ fallen into misery; having<br />

reached: anta˚ arrived at the goal (in this sense often combd with patta: antagata antapatta Nd2, 436, 612),<br />

ko&i˚ perfected, parinibb!na˚ having ceased to exist. vijj!˚ having attained (right) knowledge; connected<br />

with, referring to, concerning: k!ya˚ relating to the body (k!yagat! sati, e. g. Vism 111, 197, 240 sq.);<br />

di&&hi˚ being of a (wrong) view; sankh!ra˚, etc. -- Sometimes gata is replaced by kata and vice versa:<br />

anabh!va'kata>anabh!va' gacchati; k!lagata> k!lakata (q. v.). agata not gone to, not frequented: ˚' disa'<br />

(of Nibb!na) Dh 323; purisantara' ˚' m!tug!ma' "a maid who has not been with a man" J i.290. sugata of<br />

happy, blessed existence, fortunate; one who has attained the realm of bliss (=sugati' gata, see gati),<br />

blessed. As np. a common Ep. of the Buddha: Vin i.35; iii.1; D i.49; S i.192; A ii.147 et passim (see<br />

Sugata). -- D i.83; Sn 227 (see expl. KhA 183). duggata of miserable existence, poor, unhappy, ill-fated,<br />

gone to the realm of miscry (duggati' gata PvA 33, see gati) Pv i.62; ii.317; duggata -- bh!va (poverty) J<br />

vi.366; duggat -- itthi (miserable, poor) J i.290; parama -- duggat!ni kul!ni clans in utmost misery (poverty)<br />

PvA 176. -- Compar. duggatatara DhA i.427; ii.135. -- atta (fr. att!) self -- perfected, perfect D i.57 (expl.<br />

by ko&ippatta -- citto DA i.168); cp. param!ya satiy! ca gatiy! ca dhitiy! ca samann!gata M i.82; -- addhin<br />

(adj. of addhan) one who has completed his journey (cp. addhagata) Dh 90; -- k!le (in gata -- gata -- k!le)<br />

whenever he went J iii.188; -- &&h!na place of existence PvA 38; =gamana in !gata -- &&h!na' v!: coming<br />

and going (lit. state of going) J iii.188; -- yobbana (adj.) past youth, of old age A i.138; Sn 98=124.<br />

Gataka

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!