23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

adhivacana' A iii.310; iv.289; cp. A iii.410 sq. (with k!m!, vedan!, saññ!, !sav!, kamma, dukkha'). -- (b)<br />

ekanta˚ (extreme pain) refers to the suffering of sinful beings in Niraya, & it is open to conjecture whether<br />

this is not the first & orig. meaning of dukkha; e. g. M i.74; A ii.231 (vedana' vediyati ekanta -- d˚'<br />

seyyath! pi satt! nerayik!); see ekanta. In the same sense: . . . upenti Roruva' ghora' ciraratta' dukkha'<br />

anubhavanti S i.30; niraya -- dukkha Sn 531; pecca d˚' nigacchati Sn 278, 742; anubhonti d˚' ka&uka --<br />

pphal!ni Pv i.1110 (=!p!yika' d˚' PvA 60); PvA 67; mah!dukkha' anubhavati PvA 43, 68, 107 etc.<br />

atidukkha' PvA 65; dukkhato pete mocetv! PvA 8. -- (c) to<br />

-- 326 --<br />

suffer pain, to experience unpleasantness etc. is expressed in foll. terms: dukkha' anubhavati (only w. ref.<br />

to Niraya, see b); anveti Dh 1 (=k!yika' cetasika' vip!ka -- dukkha' anugacchati DhA i.24), upeti Sn 728;<br />

carati S i.210; nigacchati M i.337; Sn 278, 742; pa&isa'vedeti M i.313 (see above); passati S i.132 (j!to<br />

dukkh!ni passati: whoever is born experiences woe); va..heti S ii.109; viharati A i.202; ii.95; iii.3; S iv.78<br />

(passaddhiy! asati d˚' v. dukkhino citta' na sam!dhiyati); vedayati, vediyati, vedeti etc. see above III. 1 e;<br />

sayati A i.137. -- (d) More specific reference to the cause of suffering & its removal by means of<br />

enlightenment: (a) Origin (see also above I. & II. 1): dukkhe loko pati&&hito S i.40; ya' kiñci dukkha'<br />

sambhoti sabba' sankh!ra -- paccay! Sn 731; ye dukkha' va..henti te na parimuccanti j!tiy! etc. S ii.109;<br />

d˚' ettha bhiyyo Sn 61, 584; yo pa&hav" -- dh!tu' abhinandati dukkha' so abhin˚ Si i.174; ta*h! d ˚ssa<br />

samudayo etc. Nett 23 sq.; as result of sakk!yadi&&hi S iv.147, of chanda S i.22 of upadhi S ii.109, cp.<br />

upadh"nid!n! pabhavanti dukkh! Sn 728; d˚' eva hi sambhoti d˚' ti&&hati veti ca S i.135. -- (b) Salvation<br />

from Suffering (see above I.): katha' dukkh! pamuccati Sn 170; dukkh! pamuccati S i.14; iii.41, 150;<br />

iv.205; v.451; na hi putto pati v! pi piyo d ˚! pamocaye yath! saddhamma -- savana' dukkh! moceti<br />

p!*ina' S i,210; na appatv! lokanta' dukkh! atthi pamocana' A ii.49. Kammakkhay! . . . sabba' d˚'<br />

nijji**a' bhavissati M ii.217, cp. i.93. k!me pah!ya . . . d˚' na sevetha anatthasa'hita' S i.12=31; r(pa'<br />

(etc.) abhij!na' bhabbo d -- ˚kkhay!ya S iii.27; iv.89; d˚' pariññ!ya sakhettavatthu' Tath!gato arahati<br />

p(ra)!sa' Sn 473. pajahati d˚' Sn 789, 1056. dukkhassa samudayo ca atthangamo ca S ii.72; iii.228 sq.;<br />

iv.86, 327. -- dukkhass' antakaro hoti M i.48; A iii.400 sq.; It 18; antakar! bhav!mase Sn 32; anta'<br />

karissanti Satthu s!sana -- k!rino A ii.26; d ˚parikkh"*a' S ii.133; akiñcana' nânupatanti dukkh! S i.23;<br />

sankh!r!na' nirodhena n' atthi d˚assa sambhavo Sn 731. -- muni' d˚assa p!rayu' S i.195=Nd2 136v;<br />

antag( 'si p!rag( d˚assa Sn 539. -- sang' !tiko maccujaho nir(padhi pah!ya d˚' apunabbhav!ya S iv.158;<br />

ucchinna' m(la' d˚assa, n' atthi d!ni punabbhavo Vin i.231= D ii.91. -- âdhiv!ha bringing or entailing pain<br />

S iv.70; -- anubhavana suffering pain or undergoing punishment (in Niraya) J iv.3; -- antag( one who has<br />

conquered suffering Sn 401; -- âbhiki**a beset with pain, full of distress It 89; -- âsahanat! non --<br />

endurance of ills Vism 325. -- indriya the faculty of experiencing pain, painful sensation S v.209, 211; Dhs<br />

556, 560; Vbh 15, 54, 71; -- udraya causing or yielding pain, resulting in ill, yielding distress M i.415 sq.;<br />

A i.97; iv.43 (+dukkhavip!ka); v.117 (dukh˚), 243; J iv.398; of kamma: Ps i.80; ii.79; Pv i.1110 (so read<br />

for dukkhandriya, which is also found at PvA 60); DhA ii.40 (˚uddaya); -- ûpadh!na causing pain Dh 291; -<br />

- ûpasama the allayment of pain or alleviation of suffering, only in phrase (a&&hangiko maggo) d -- ûpasama<br />

-- g!mino S iii.86; It 106; Sn 724=Dh 191; -- (m)esin wishing ill, malevolent J iv.26; -- oti**a fallen into<br />

misery S iii.93; M i.460; ii.10; -- k!ra*a labour or trials to be undergone as punishment DhA iii.70 (see Dh<br />

138, 139 & cp. dasa1 B 1 b); -- khandha the aggregate of suffering, all that is called pain or affliction (see<br />

above B II. 1) S ii.134; iii.93; M i.192 sq.; 200 sq.; etc.; -- khaya the destruction of pain, the extinction of ill<br />

M i.93; ii.217 (kammakkhay! d -- kkhayo); S iii.27; Sn 732. Freq. in phrase (n"y!ti or hoti) samm! -- d --<br />

kkhay!ya "leads to the complete extinction of ill," with ref. to the Buddha's teaching or the higher wisdom,<br />

e. g. of brahmacariy! S ii.24; of paññ! D iii.268; A iii.152 sq.; of ariy! di&&hi D iii.264=A iii.132; of sikkh!<br />

A ii.243; of dhamma M i.72; -- dhamma the principle of pain, a painful object, any kind of suffering (cp.<br />

˚khandha) D iii.88; S iv.188 (˚!na' samudayañ ca atthagamañ ca yath!bh(ta' paj!n!ti); It 38 (nirodha<br />

˚ana'); -- nid!na a source of pain M ii.223; Dhs 1059, 1136; -- nirodha the destruction of pain, the<br />

extinction of suffering (see above B II. 1) M i.191; ii.10; A iii.410, 416; etc.; -- pa&ikk(la averse to pain,<br />

avoiding unpleasantness, in combn sukhak!mo d -- p. S iv.172 (spelt ˚kulo), 188; M i.341; -- patta being in<br />

pain J vi.336; -- pareta afflicted by pain or misery S iii.93; It 89=A i.147; -- bhummi the soil of distress Dhs<br />

985; -- v!ca hurtful speech Pv i.32 (should probably be read du&&ha˚); -- vip!ka (adj.) having pain as its<br />

fruit, creating misery S ii.128; D iii.57, 229; A ii.172 (kamma); Ps ii.79 (id.); -- vepakka =˚vip!ka Sn 537<br />

(kamma); -- saññ! the consciousness of pain Nett 27; -- samudaya the rise or origin of pain or suffering

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!