23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tatiya [Sk. t%t"ya, Av. Lritya, Gr. tri/tos, Lat. tertius, Goth. pridja, E. third] Num. ord. the third. -- Sn 97<br />

(par!bhavo); 436 (khuppip!s! as the 3rd division in the army of M!ra), 1001; J ii.353; Dh 309; PvA 69<br />

(tatiy!ya j!tiya: in her third birth). Tatiya' (nt. adv.) for the 3rd time D ii.155; Sn 88, 95, 450; tatiyav!ra'<br />

id. DhA i.183; VvA 47 (=at last); y!va tatiya' id. Vin ii.188; J i.279; DhA ii.75; PvA 272 (in casting the<br />

lot: the third time decides); y!va tatiyaka' id. D i.95.<br />

Tato<br />

Tato [abl. of pron. base ta˚ (see ta˚ ii.4)] 1. from this, in this S iii.96 (tatoja); J iii.281 (tato para' beyond<br />

this, after this); Nd2 664 (id.); DA i.212 (tatonid!na). 2. thence J i.278; Miln 47. -- 3. thereupon,<br />

further, afterwards J i.58; Dh 42; Miln 48; PvA 21, etc.<br />

Tatta<br />

Tatta1 [pp. of tapati] heated, hot, glowing; of metals: in a melted state (cp. uttatta) A ii.122#(tattena talena<br />

osiñcante, as punishment); Dh 308 (ayogu)a); J ii.352 (id.); iv.306 (tattatapo "of red -- hot heat," i. e. in<br />

severe self -- torture); Miln 26, 45 (adv. red -- hot); PvA 221 (tatta -- lohasecana' the pouring over of<br />

glowing copper, one of the punishments in Niraya).<br />

Tatta<br />

Tatta2 (nt.) [tad+tva] truth; abl. tattato according to truth; accurately J ii.125 (ñatv!); iii.276 (aj!nitv! not<br />

knowing exactly).<br />

Tattaka<br />

Tattaka1 [tatta pp. of tappati2+ka] pleasing, agreeable, pleasant Miln 238 (bhojana).<br />

Tattaka<br />

Tattaka2 (adj.) (=t!vataka) of such size, so large Vism 184 (corresponding with yattaka); tattaka' k!la' so<br />

long, just that time, i. e. the specified time (may be long or short=only so long) DhA i.103 (v. l. ettaka');<br />

ii.16 (=ettaka).<br />

Tattha<br />

Tattha [Sk. tatra adv. of place, cp. Goth. papro & also Sk. atra, yatra] A. 1. of place: (a) place where= there,<br />

in that place Sn 1071, 1085; Dh 58; J i.278; Pv i.1015; often with eva: tatth' eva right there, on the (very<br />

same) spot S i.116; J ii.154; PvA 27. In this sense as introduction to a comment on a passage: in this, here,<br />

in this connection (see also tatra) Dhs 584; DhA i.21; PvA 7, etc. (b) direction: there, to this place J ii.159<br />

(gantv!); vi.368; PvA 16 (tatthagamanas"la able to go here & there, i. e. wherever you like, of a Yakkha). --<br />

2. as (loc.) case of pron. base ta˚= in this, for or about that, etc. Sn 1115 (etam abhiññ!ya tato tattha<br />

vipassati: SnA tatra); tattha yo manku hoti Dh 249 (=tasmi' d!ne m. DhA iii.359); tattha k! paridevan! Pv<br />

i.123 ("why sorrow for this?"). -- 3. of time: then, for the time being, interim (=ettha, cp. tattaka2) in phrase<br />

tattha -- parinibb!yin, where corresp. phrases have antar! -- parinibb!yin (A ii.238 e. g.#i.134; see under<br />

parinibb!yin) D i.156; A i.232; ii.5; iv.12; S v.357; M ii.52, etc. <strong>The</strong> meaning of this phrase may however<br />

be taken in the sense of tatra A 3 (see next). -- B. Repeated: tattha tattha here and there, in various places,<br />

all over; also corresponding with yattha yattha wherever . . . there It 115; Nett 96 (˚g!mini -- pa&ipad!);<br />

VvA 297; PvA 1, 2, 33, 77, etc. -- See tatra.<br />

Tatra

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!