04.11.2014 Views

Hyperlien - Les Classiques des sciences sociales

Hyperlien - Les Classiques des sciences sociales

Hyperlien - Les Classiques des sciences sociales

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

13. Pour prendre une juste mesure de la complexité du problème,<br />

il faut expliciter clairement les critéres qui sous-tendent les<br />

jugements et les arguments <strong>des</strong> uns et <strong>des</strong> autres. Ces critères ne relèvent<br />

pas <strong>des</strong> mêmes modèles ~ologiques, ils se fondent sur <strong>des</strong><br />

systhes de valeurs hétérogènes rarement conc%ables, On ne s'étonnera<br />

donc pas que dans le débat d'idées les points de vue puissent<br />

être si divergents, que souvent les argumentations se côtoient ou s'affrontent<br />

plus qu'elles ne se rencontrent, chacun campant dans le terrain<br />

idéologique qui est le sien et qui peut demeurer fermé à l'interlocuteur.<br />

Mais chez la même personne, <strong>des</strong> niveaux d'analyses<br />

contradictoires peuvent parfaitement coexister, suscitant la perplexité<br />

et f'hésitation chez les plus luci<strong>des</strong> ou les plus prudents.<br />

Une première grille de jugement peut analyser le même phénoméne<br />

selon divers points de vue et aboutir à <strong>des</strong> conclusions plus ou<br />

moins incompatibles. Un exemple précis, celui du français signé,<br />

6claire bien ce mécanisme :<br />

a) critères pédagogiques<br />

Le français signé visualise le discours oral qu'il accompagne mot<br />

il mot : c'est un excellent moyen de communication pour favoriser<br />

l'acquisition du français et beaucoup plus facile à apprendre par les<br />

entendants (maîtres et parents) que la ISF.<br />

b) critères *pistiques<br />

Emprunter les unités lexi<strong>des</strong> d'une langue pour les cumbher<br />

selon les règles gammaticales d'une autre soulkve d'énormes problèmes<br />

tant theoriques que pratiques. La traduction <strong>des</strong> multiples<br />

expressions idiomatiques de notre langue B l'aide <strong>des</strong> lexèmes d'un<br />

autre système aboutit B d'énormes contre-sens. L'utiLisation du<br />

mbe vocabulaire selon deux systhmes syntaxiques différents peut<br />

gravement perturber l'acqukition <strong>des</strong> deux co<strong>des</strong> par le jeune enfant.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!