04.11.2014 Views

Hyperlien - Les Classiques des sciences sociales

Hyperlien - Les Classiques des sciences sociales

Hyperlien - Les Classiques des sciences sociales

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

plus courants du français mais aussi et surtout certains emplois<br />

parmi les plus complexes de notre langue : la langue de la justice, de<br />

la médecine, <strong>des</strong> communications savantes dans les congrès ... Si cet<br />

outil ne présentait pas avec les langues naturelles au moins un<br />

nombre élevé de traits communs, s'il n'était qu'une pantomime enracinée<br />

dans le référent, cette activité de traduction, avec sa prkision<br />

et ses nuances, serait-elle possible ?<br />

IL NOUS SEMBLE DONC RAISONNABLE DE CONCEVOIR LA UF<br />

COMNE LE MOYEN DE COMMUNICATION SPECIFIQUE D'UNE COMMU-<br />

NAUTE LUI PERMEïTANT DE VERBALISER TOUT L'UNIVERS PHYSIQUE<br />

ET IDEEL CONCEVABLE PAR DES ENONCES CONSTRUlTS ET DANS DES<br />

ACTES DE PAROLE PERTINENTS, ET QUE L'ON PUISSE DONC, SANS<br />

ABUS DE LANGAGE, PARLER DE LA PAROLE DES SOURDS QUI SIGNENT<br />

ET DE BILINGUISME POUR LES LOCUTEURS CAPABLES DE S'EXPRIMER<br />

DANS LES DEUX CODES. DOTER LE JEUNE ENFANT SOURD D'UN OU-<br />

TIL AUSSI PERFO- N'FEZ PAS DEmmR NI SUR LE PLAN EDU-<br />

CATXF Ni SUR LE PLAN HUMAIN.<br />

Un trait cependant distingue nettement la LSF d'une langue<br />

comme la nôtre, trait tout à fait secondaire et mineur pour les linguistes<br />

mais essentiel pour les pédagogues : l'existence d'une forme<br />

écrite <strong>des</strong> langues gestuelles. Le fait que les chérèmes ne correspondent<br />

pas à la seconde articulation, au sens habituel du terme, explique<br />

sans doute la difficulté (et peut-être l'impossibilité) que l'on<br />

rencontre à imaginer pour la LSF une écriture de type alphabétique.<br />

<strong>Les</strong> tentatives connues ce jour sont plutôt <strong>des</strong> « transcriptions P,<br />

car les chérèmes ne correspondent pas aux phonèmes <strong>des</strong> langues<br />

audio-vocales mais aux traits distinctifs qui n'ont pas d'organisation<br />

linéaire. Ces transcriptions sont donc souvent complexes car elles ne<br />

peuvent pas faire autre chose, même les plus récentes, qu'offrir une<br />

<strong>des</strong>cription <strong>des</strong> éléments pertinents <strong>des</strong> signes, éléments dont le<br />

nombre a tendance à s'agrandir dangereusement quand on affine<br />

l'analyse. Utiles pour les spécialistes, elles sont d'un piètre économie<br />

par rapport à nos systèmes scripturaux. Ii semble bien qu'une écriture<br />

idéographique correspondrait plus au « génie » <strong>des</strong> langues signées,<br />

mais l'économie pour l'apprenti lecteur n'en serait guère<br />

améliorée.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!