25.04.2017 Views

A Gramatica para Concursos - Fernando Pestana

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

– Senhor Roberto, com o devido respeito ao senhor e a sua instituição, seria uma honra<br />

trabalhar aqui, uma vez que as referências que tenho dessa escola são ótimas. Agora,<br />

quanto a por que me contratar, só posso lhe dizer a verdade: eu sou uma pessoa<br />

comprometida com o que faço, sou perfeccionista e responsável com meu horário, além de<br />

gostar muito de me relacionar com o público infanto-juvenil. Enfim, acho que o trabalho<br />

pode ser meu porque eu creio que tenho um bom perfil.<br />

– Ok, senhor Mário, iremos entrar em contato depois, mas desde já, agradeço sua<br />

apresentação.<br />

Registros Linguísticos: Língua Falada e Língua Escrita<br />

Em linguística, registro designa a variedade da língua, falada ou escrita, definida de<br />

acordo com o seu uso em situações sociais. Assim, esse termo designa os diversos estilos que<br />

um falante pode usar de acordo com a situação comunicativa em que participa. Numa conversa<br />

informal num café com os amigos, por exemplo, utilizará um registro diferente do que utiliza<br />

em família, com a avó. Já um texto escrito formal dirigido a um professor com o propósito de<br />

pedir licença da prova por causa de um falecimento de alguém da família será diferente de<br />

uma carta dirigida a um presidente. E por aí vai...<br />

Tanto a língua falada quanto a língua escrita apresentam graus de reflexão <strong>para</strong> a produção<br />

do discurso. Cada uma das variedades linguísticas pode-se apresentar na modalidade escrita<br />

ou falada. Não se pode fazer uma distinção total entre língua falada e língua escrita como se<br />

esta fosse mais pautada nas regras da norma culta e por isso menos espontânea, e aquela<br />

menos apegada às regras da norma culta e mais espontânea, pois o uso de uma ou outra<br />

modalidade depende da situação comunicativa.<br />

Vale dizer que língua falada não é sempre sinônimo de conversação, pois nem sempre a<br />

fala é usada nas práticas diárias informais de um cidadão com outro; às vezes, usa-se a fala<br />

em um seminário, por exemplo, no qual não há conversação e o ambiente é formal. O fato é<br />

que algumas características da conversação ainda assim aparecem na oralidade, como desvios<br />

da norma culta, pausas de pensamento, ênfases etc.<br />

A princípio, a escrita é tomada como uma representação da fala, mas não podemos negar<br />

que a língua escrita, por ser menos usada em com<strong>para</strong>ção à falada e normalmente usada em<br />

um contexto formal, reflete, com maior regularidade, a norma culta.<br />

A análise das duas modalidades de uso da língua é importante! Para sistematizar as marcas<br />

da oralidade e as marcas da escrita, vejamos algumas diferenças (é claro que algumas<br />

características da língua falada podem figurar na língua escrita e vice-versa):<br />

Língua Falada<br />

• normalmente não há planejamento do discurso, por isso é mais espontânea;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!