29.01.2013 Aufrufe

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Katal<strong>in</strong> Boócz-Barna<br />

ich me<strong>in</strong>e Diplomanden zur Beschäftigung mit der Wechselwirkung der Fremdsprachen<br />

im Deutschunterricht. Das s<strong>in</strong>d Student<strong>in</strong>nen, die <strong>in</strong> me<strong>in</strong>en Fachsem<strong>in</strong>aren das Thema<br />

kennengelernt haben, und für die Relevanz dieser Frage sensibel wurden. Sie <strong>in</strong>teressieren<br />

sich nicht nur für den Sprachwechsel im Fremdsprachenunterricht und im Unterricht für<br />

Ungarndeutsche, sondern manche auch für diverse Fragen des Bil<strong>in</strong>gualismus („natürliche“<br />

Zwei- oder <strong>Mehrsprachigkeit</strong>).<br />

In dieser zweiten Froschungsphase wurden von mir folgendes Ziel gesetzt: die Funktionen<br />

von L2-Transfer und Formen dessen Bewusstmachung im Tertiärsprachenunterricht zu<br />

ermitteln. Als Grundlage der empirischen Forschung dienten auch diesmal Videoaufzeichnung<br />

und wortwörtliche Protokolle von Deutschstunden und Englischstunden bei Lernenden zwischen<br />

14 und 17 Jahren. In den analysierten Beispielen geht es um Lehrende mit zwei Fremdsprachen<br />

(Deutsch und Englisch). In mehreren Fällen unterrichten die Lehrenden beide Fremdsprachen<br />

<strong>in</strong> den Gruppen, und machen manchmal <strong>in</strong> beiden Stunden Querverweise.<br />

In die Datenerhebung wurden auch die Studenten me<strong>in</strong>er Fachsem<strong>in</strong>are „Funktionen von<br />

Sprachen im Fremdsprachenunterricht“ e<strong>in</strong>bezogen. In diesen Sem<strong>in</strong>aren wurden nach e<strong>in</strong>er<br />

theoretischen E<strong>in</strong>führung – <strong>in</strong> Anlehnung an Hufeisen-Neuner (2003) - und nach Übungen zur<br />

Ermittlung der E<strong>in</strong>gangskompetenzen von Lernenden, die mit Hilfe von mir entwickelter<br />

Raster realisiert wurden, Unterrichtsbeobachtungen und Analysen von Unterrichtssequenzen<br />

durchgeführt.<br />

Zur Beschreibung und Analyse der Gesprächssequenzen wurden die Kategorien und Verfahren<br />

der l<strong>in</strong>guistischen Gesprächsanalyse e<strong>in</strong>gesetzt, <strong>in</strong>sbesondere <strong>in</strong> der Form, wie sie Henrici (1995)<br />

für fremdsprachenunterrichtliche Diskurse adaptiert hat. Die Transkripte wurden mit Hilfe des<br />

Partiturverfahrens erstellt.<br />

Die transkribierten Unterrichtsseqeunzen wurden darauf h<strong>in</strong> untersucht, <strong>in</strong>wieweit der<br />

E<strong>in</strong>satz von weiteren Sprachen im Unterricht bewusst e<strong>in</strong>gesetzt, und / oder der E<strong>in</strong>satz<br />

refl ektiert, evtl. im Voraus geplant wird, ferner von wem der Transfer <strong>in</strong>itiiert wird. Demnach<br />

entstanden folgende Gruppen:<br />

• Transferersche<strong>in</strong>ungen ohne Bewusstmachung<br />

248<br />

o Lehrer<strong>in</strong>itiierte Transferersche<strong>in</strong>ungen<br />

o Lerner<strong>in</strong>itiierte Transferersche<strong>in</strong>ungen<br />

• Geplante Bewusstmachung<br />

♣ Erfolgreich realisierte Verb<strong>in</strong>dungen<br />

♣ „Verpasste“ Verb<strong>in</strong>dungen (E<strong>in</strong>fl uss des Englischen ohne<br />

Bewusstmachung)<br />

o Lehrer<strong>in</strong>itiiert<br />

o Lerner<strong>in</strong>itiiert<br />

♣ Entwicklung strategischer Kompetenzen mit „Nebenwirkung“<br />

Multil<strong>in</strong>gualism.<strong>in</strong>db 248 4-12-2006 12:27:38

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!