29.01.2013 Aufrufe

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

The Irish language – its prestige and the attitude of its speakers<br />

This is called the three-generational pattern of language shift (Nettle et.al 2000: 136).<br />

Bear<strong>in</strong>g <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d the stages through which Irish has passed, it would seem as if the language has<br />

now reached the third stage. Generally speak<strong>in</strong>g, at this stage, as Crystal asserts, it is too late<br />

for most of languages to survive. “It is the second stage – the stage of emergent bil<strong>in</strong>gualism<br />

– where there is a real chance to make progress. If the process of language decl<strong>in</strong>e is to be<br />

slowed down, stopped, or reversed, this is where attention must be focused” (Crystal 2000:<br />

78).<br />

An additional contributory factor <strong>in</strong> the decl<strong>in</strong>e of the Irish language was the Irish Fam<strong>in</strong>e<br />

which from 1845 to 1849 caused the starvation of at least one million people and the emigration<br />

of another 1.5 million people (out of more than 9 million people). Because the fam<strong>in</strong>e was<br />

more severe <strong>in</strong> the poorer western regions, its impact was greatest among the Irish-speak<strong>in</strong>g<br />

community, s<strong>in</strong>ce most of the Irish native-speakers lived there.<br />

After the Fam<strong>in</strong>e a more active concern with the decl<strong>in</strong>e <strong>in</strong> the numbers of Irish-speakers<br />

developed. The society for the Preservation of the Irish Language was established <strong>in</strong> 1876, and<br />

the most <strong>in</strong>fl uential language organization of this period, the Gaelic League, was established<br />

<strong>in</strong> 1893. In 1922, with the adoption of the Irish constitution (and the division of Ireland <strong>in</strong>to<br />

2 States), Irish was defi ned as the national language, but English was equally recognized as<br />

an offi cial language (O’Riaga<strong>in</strong> 1997: 14). The aim of the government was to rescue Irish und<br />

to reestablish it. Over the more than 80 years of language policy plann<strong>in</strong>g, many measures<br />

have been taken to preserve and promote the Irish language. It has to be highlighted that the<br />

situation of the Irish language <strong>in</strong> the Republic of Ireland <strong>in</strong> contrast to the situation <strong>in</strong> Northern<br />

Ireland, as part of the United K<strong>in</strong>gdom, is a completely different one, and this paper will ma<strong>in</strong>ly<br />

address the case of the Republic, however it will refer to the case of Irish <strong>in</strong> Northern Ireland<br />

as well.<br />

Language has been understood as an identity marker and <strong>in</strong> Ireland it was a tool of suppression.<br />

The suppression started off with the suppression of people who had more power <strong>in</strong> the society<br />

and with a more marked <strong>in</strong>fl uence on places which had more adm<strong>in</strong>istrative importance, such<br />

as towns. Along with the social and adm<strong>in</strong>istrative takeover grew the perception of Irish as an<br />

unsuccessful tool <strong>in</strong> society. It was seen as hav<strong>in</strong>g l<strong>in</strong>ks to poverty and failure and as be<strong>in</strong>g based<br />

<strong>in</strong> rural i.e. non-cosmopolitan districts. Over the four centuries a dist<strong>in</strong>ct hierarchy between<br />

the Irish and the English language was established, with English at the top and Irish at the<br />

bottom. Daily life refl ected that English out valued Irish; a negative attitude towards Irish was<br />

stimulated.<br />

Dr Ciarán Dawson, currently lectur<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Irish at University College Cork, when comment<strong>in</strong>g<br />

on Bordieu’s theory of the acceptance of the language hierarchy, emphasizes that if you l<strong>in</strong>k<br />

English with economic success and if you l<strong>in</strong>k Irish with economic repression than the <strong>in</strong>troduction<br />

of English will be successful. That is exactly what happened. Furthermore he states that there<br />

wasn’t a great awareness of cultural diversity among Irish people as the economic situation<br />

didn’t attract foreign workers till early to mid 1990s. Hence he refuses to believe <strong>in</strong> the idea<br />

that Irish people were active accomplices, but he considers them as victims of circumstance.<br />

“If we haven’t been taken over by our neighbors, we would still speak Irish. We would also<br />

speak English, the language of our neighbors” (Dawson 07/07/06) he asserts. Consider<strong>in</strong>g the<br />

history of the language one notices that the use of a particular language, <strong>in</strong> this case English,<br />

Multil<strong>in</strong>gualism.<strong>in</strong>db 469 4-12-2006 12:29:52<br />

469

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!