29.01.2013 Aufrufe

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

The Irish language – its prestige and the attitude of its speakers<br />

that “some knowledge” would be understood differently by each respondent, and the results<br />

show that all speak<strong>in</strong>g, read<strong>in</strong>g, writ<strong>in</strong>g and comprehension skills were less than half of this<br />

fi gure (167,490 people appear to have some knowledge whereas 75,125 people claim to have<br />

all the four skills <strong>in</strong> the Irish language), as a proportion of the respondents claimed to be able<br />

either only to understand Irish or to speak Irish or both understand and speak it while be<strong>in</strong>g<br />

unable to read or write it (Northern Ireland Census 2001).<br />

4. Irish LPLP and public attitude<br />

The defi nition of ‘attitude’ given by Sarnoff identifi es attitude with “a disposition to react<br />

favorably or unfavorably to a class of objects”. “Attitudes, so defi ned, are seen to be cognitive<br />

(entail beliefs about the world), affective (<strong>in</strong>volve feel<strong>in</strong>gs towards an object), and behavioral<br />

(encourage or promote certa<strong>in</strong> actions)” (Ó’Riaga<strong>in</strong> 1997: 168).<br />

Regard<strong>in</strong>g the “ethnol<strong>in</strong>guistic vitality perspective”, “that language has a key role <strong>in</strong> defi n<strong>in</strong>g<br />

or symboliz<strong>in</strong>g community or regional identity and membership” (ibid: 168), out of 48 people<br />

<strong>in</strong> Cork 26 say that Irish is a part of their identity, and 11 say that English is, or is also a part of<br />

their identity. Ask<strong>in</strong>g them if they see Irish as a language of the old people, only 4 of them agree<br />

with that statement, it is only seen by one person as a language of the farmer, but 23 of 48<br />

respondents believe that Irish is the language of people who are aware of be<strong>in</strong>g Irish. Compar<strong>in</strong>g<br />

these fi nd<strong>in</strong>gs with the results of the Committee on Irish Language Attitudes Research (CILAR)<br />

which carried out an extended survey <strong>in</strong> the years 1973, 1983 and 1993, the follow<strong>in</strong>g can be<br />

seen: Whereas <strong>in</strong> 1973 64 % of people agreed with the sentence “Ireland would not really be<br />

Ireland without Irish-speak<strong>in</strong>g people”, <strong>in</strong> 1993 only 60 % agreed with that. In contrast to 1973<br />

(58%) <strong>in</strong> 1993 12 % less people agree with the statement “To really understand Irish culture, one<br />

must know Irish.” But 5% more people agree that “Without Irish, Ireland would certa<strong>in</strong>ly lose its<br />

identity as a separate culture” (Northern Ireland Census 2001). Although there seems to be a<br />

decl<strong>in</strong>e between the perceptions of the strong l<strong>in</strong>k between Ireland with Irish speak<strong>in</strong>g people,<br />

it has to be mentioned, that more than half of the respondents see a strong l<strong>in</strong>k between<br />

these two. The l<strong>in</strong>k between understand<strong>in</strong>g Irish culture and know<strong>in</strong>g the language is seen as<br />

less strong. On the other hand, the supposition that the loss of the Irish language causes the<br />

loss of identity as a separate culture is <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g (O’ Riaga<strong>in</strong> 1997: 168). Does that lead to the<br />

assumption that know<strong>in</strong>g the language is not so essential, but los<strong>in</strong>g it is perceived as a big loss?<br />

That would result <strong>in</strong> a dilemma. Quot<strong>in</strong>g O’Riaga<strong>in</strong>: “Although CILAR (1975) appears to have<br />

established a relationship between the Irish language and ethnic identifi cation, this fi nd<strong>in</strong>g is<br />

not without problems. It does not appear from its own analysis that this particular dimension<br />

of language attitudes is closely l<strong>in</strong>ked to actual behavior supportive of Irish. Language attitudes<br />

<strong>in</strong> Ireland […] do not appear to exert any <strong>in</strong>dependent effect on the <strong>in</strong>dividual’s own language<br />

behavior” (ibid: 175).<br />

The results of my survey regard<strong>in</strong>g behavioral attitudes refl ect that 36 people out of 48<br />

do care if Irish becomes ext<strong>in</strong>ct and only 4 explicitly mention that they don’t care. But then,<br />

only 28 respondents th<strong>in</strong>k they can do someth<strong>in</strong>g to protect the Irish language. Interest<strong>in</strong>gly<br />

however, 31 don’t agree with the statement that “Nobody can do anyth<strong>in</strong>g to protect the Irish<br />

language.” Once aga<strong>in</strong> this refl ects that although these respondents don’t want to loose the<br />

language and believe that they can do someth<strong>in</strong>g to protect it, they more strongly believe<br />

Multil<strong>in</strong>gualism.<strong>in</strong>db 473 4-12-2006 12:29:55<br />

473

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!