29.01.2013 Aufrufe

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Research on the l<strong>in</strong>guistic situation <strong>in</strong> the Lubl<strong>in</strong> Region<br />

come from Ukra<strong>in</strong>e. One of the reasons that those languages are so rarely taught is, apart from<br />

the lack of <strong>in</strong>terest, the fi nancial aspect. Unfortunately, Lubelszczyzna belongs to one of the<br />

poorest regions <strong>in</strong> the European Union and the Polish system of <strong>in</strong>vest<strong>in</strong>g funds <strong>in</strong> education still<br />

leaves much to be desired. Accord<strong>in</strong>g to the Lisbon strategy, a m<strong>in</strong>imum of 3% GDP has to be<br />

allocated for education, while <strong>in</strong> Poland the fi gure is 0.34 % - ten times less than the required<br />

m<strong>in</strong>imum.<br />

4. Glimpse at research results<br />

While conduct<strong>in</strong>g our research it appeared rather problematic how to defi ne the key term <strong>in</strong><br />

our exam<strong>in</strong>ation. It could not be called “a frontier language” s<strong>in</strong>ce this sort of language does<br />

not exist as such. Therefore, actually we researched the languages of our neighbours to fi nd out<br />

how they are evaluated and perceived by prospective learners.<br />

4.1 Interviews<br />

For the purposes of the project twenty people have been surveyed accord<strong>in</strong>g to the model<br />

provided. Two groups of students were taken <strong>in</strong>to account - those who came from or had<br />

roots <strong>in</strong> Ukra<strong>in</strong>e or Byelorussia, and respondents who had no connection with the countries<br />

<strong>in</strong> question. The reason for our choice was to observe possible similarities and differences <strong>in</strong><br />

the perception of the languages of our neighbours, as well as the attitudes towards learn<strong>in</strong>g<br />

them.<br />

What transpires from our study is that Ukra<strong>in</strong>ian and Byelorussian are not considered<br />

“important” languages because the Poles look for jobs <strong>in</strong> the western parts of Europe and,<br />

therefore, they need to speak English or German which, on the other hand, are regarded as<br />

universal languages. The research showed that the command of foreign languages among the<br />

respondents is considerable – all of them learnt English or German or both at school or through<br />

private lessons, two learnt Lat<strong>in</strong> and two Russian, one Spanish and one French. Only one person<br />

admitted speak<strong>in</strong>g English before go<strong>in</strong>g to school. The respondents who had roots <strong>in</strong> Ukra<strong>in</strong>e or<br />

Byelorussia all spoke Ukra<strong>in</strong>ian or Byelorussian (and often Russian) before they started school.<br />

The task of rank<strong>in</strong>g the languages accord<strong>in</strong>g to the degree of their importance brought<br />

<strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g results. The majority of respondents <strong>in</strong>volved <strong>in</strong> the survey listed English as the most<br />

important language, mention<strong>in</strong>g Polish or Russian as second, then Ukra<strong>in</strong>ian and, <strong>in</strong> the last<br />

position, Byelorussian. List<strong>in</strong>g Byelorussian as the least popular language results ma<strong>in</strong>ly from<br />

the ignorance of Byelorussian culture and the signifi cantly smaller number of students from this<br />

country than from Ukra<strong>in</strong>e. Moreover, the two languages seem to bear enormous resemblance<br />

for those who do not speak them. Two respondents claimed that all the languages <strong>in</strong> question<br />

were equally important.<br />

The participants of the survey most frequently gave the follow<strong>in</strong>g reasons for their l<strong>in</strong>guistic<br />

rank<strong>in</strong>g: “I list them accord<strong>in</strong>g to what degree I am familiar with them”, “I list them accord<strong>in</strong>g<br />

to the frequency of their use”. However, <strong>in</strong> some cases extra-l<strong>in</strong>guistic motivation was the<br />

ma<strong>in</strong> factor as a few respondents ordered the languages accord<strong>in</strong>g to their popularity <strong>in</strong> the<br />

prov<strong>in</strong>ce. Russian, for <strong>in</strong>stant, was listed fi rst for the sake of its importance <strong>in</strong> develop<strong>in</strong>g<br />

relations with the Eastern countries, while Ukra<strong>in</strong>ian was appreciated because of the feel<strong>in</strong>gs<br />

of sympathy with the recent events <strong>in</strong> Ukra<strong>in</strong>e, that is “the Orange Revolution”.<br />

Multil<strong>in</strong>gualism.<strong>in</strong>db 491 4-12-2006 12:30:07<br />

491

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!