29.01.2013 Aufrufe

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Barbara Siller<br />

for adult Irish learners was developed <strong>in</strong> NUI Maynooth, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g the European Certifi cate <strong>in</strong><br />

Irish with 6 levels (similar to the Cambridge exams). Already this shows a lot of commitment on<br />

the part an Irish community which tries to keep the language alive, and it is a good sign when<br />

there are speakers who commit themselves to the language <strong>in</strong> order to keep it alive. Regard<strong>in</strong>g<br />

the presumed unsuccessful teach<strong>in</strong>g, the number of respondents who agreed that teach<strong>in</strong>g was<br />

successful out valued by a few more the people who disagreed, whereas, the agreement to the<br />

question, whether they liked Irish at school, was higher. Consider<strong>in</strong>g these results, it seems that<br />

people’s op<strong>in</strong>ions and perceptions are very much split. Only one affi rmative answer is given<br />

to the follow<strong>in</strong>g statement: “Because language plann<strong>in</strong>g has not restored <strong>in</strong>tergenerational<br />

transmission at home, the revitalization of Irish has been widely judged a failure.” That might<br />

lead to the assumption that the respondents were more likely to blame the school education<br />

than themselves.<br />

4.2 General language policy: Media policy and public attitude<br />

The Irish language Media provides 3 newspapers (one daily, called Lá , one weekly, named<br />

Fao<strong>in</strong>se, and one monthly paper, called Saol) and Irish language material is also published <strong>in</strong><br />

some of the national papers, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g The Irish Times, The Irish News and Daily Ireland. There<br />

are more Irish magaz<strong>in</strong>e titles, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g Feasta, Comhar and An tUItach. Electronic magaz<strong>in</strong>es<br />

such as Beo and Gaelport are also available. The fi rst radio station began broadcast<strong>in</strong>g <strong>in</strong> 1972<br />

with a limited schedule and from October 2001 Radio na Gaeltachta has been broadcast<strong>in</strong>g<br />

24 hours a day and s<strong>in</strong>ce then it has won many awards. Radio na Life began broadcast<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />

1993 and BBC Northern Ireland provides a range of Irish language programmes too. Many Irish<br />

language <strong>in</strong>ternet sites are available, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g onl<strong>in</strong>e-dictionaries. A very crucial role is played<br />

by the television, the fourth Irish TV channel, TG4 shows many Irish language programmes for<br />

adults and young people. Besides that the ma<strong>in</strong> Irish channel RTÈ and the BBC broadcast Irish<br />

language programmes as well (Foras na Gaeilge Homepage).<br />

But how do people react to all these <strong>in</strong>itiatives? The questionnaire results reveal that more<br />

than half of the respondents never listen to Radio na Gaeltachta and about a third rarely does.<br />

Only a third is aware of Irish language articles or Irish language newspapers. However, more<br />

than three quarters of the respondents watch TG4. Question<strong>in</strong>g them on what they th<strong>in</strong>k of the<br />

channel, they all react very positively. The television has a greater impact than any other media<br />

on them and it was expected that people are more likely to watch Irish language television than<br />

to read Irish language newspapers, s<strong>in</strong>ce <strong>in</strong> general the television has a much greater impact on<br />

the public <strong>in</strong> large than the newspapers have. But the responses also refl ect that the television<br />

programmes are provid<strong>in</strong>g topics which catch a big audience. Respondents were happy about<br />

the big variety of programmes. S<strong>in</strong>ce they’re subtitled too, it is possible to watch them even<br />

with hav<strong>in</strong>g a low competence <strong>in</strong> the Irish language and, <strong>in</strong>deed, people will get the chance to<br />

improve their Irish language competence <strong>in</strong> this way.<br />

Assum<strong>in</strong>g that the television is very much appreciated and liked and it br<strong>in</strong>gs people to hear<br />

Irish <strong>in</strong> their leisure time, it’s my sense that LPLP should focus even more on that opportunity<br />

and <strong>in</strong>crease the range of programmes. Respondents fi nd it tir<strong>in</strong>g however to watch the news<br />

<strong>in</strong> Irish (three quarters of them assert that), but if the Irish programmes <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g the news are<br />

subtitled they most probably wouldn’t m<strong>in</strong>d. Radio and Newspapers cannot offer subtitl<strong>in</strong>g,<br />

476<br />

Multil<strong>in</strong>gualism.<strong>in</strong>db 476 4-12-2006 12:29:57

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!