03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

‘He, himself (NOMINATIVE), kept the law and He kept the law itself<br />

(ACCUSATIVE). It resembles Greek au<strong>to</strong>s and Latin ipse, both sometimes used<br />

for emphasis, and like them it can be omitted from the text without obscuring the<br />

grammar. This explanation of the particle’s meaning harmonizes well with the<br />

facts that the particle is used in Mishnaic <strong>Hebrew</strong> as a demonstrative 33 and is<br />

found almost exclusively with determinate nouns.<br />

c One could argue that תא was originally a sign of the accusative with active verbs<br />

and that in the his<strong>to</strong>rical development of the language it was reinterpreted as the<br />

subject of an equivalent passive construction. So, for example, ךְוֹנחֲ ד ַלָי<br />

דרי ָ ִע־תא ֶ ‘Enoch begat Irad,’ is equivalent <strong>to</strong> דרי ָ ִע־תא ֶ ךְוֹנחֲ ַל ד ֵלוִּיּ ָ וַ<br />

, ‘To<br />

Enoch was born Irad’ (Gen 4:18). This gave rise, the argument would continue, <strong>to</strong><br />

the kind of construction known as ergative, in which the morphological marking<br />

of the subject of an intransitive verb is the same as the direct object of a transitive<br />

verb. Thus a hypothetical ergative English paraphrase of ‘John moved her’ would<br />

be ‘her moved by John.’ The final step, one could conclude the argument, is that<br />

even this trace of the original passive construction became lost. Such a<br />

development is attested in the movement from early Indo-Iranian <strong>to</strong> Hindi and<br />

Modern Persian. 34 The reconstruction would also find support in the cognate<br />

Semitic languages,[Page 179] where the accusative case ending is sometimes<br />

found with the subject of passive verbs, and from the lack of grammatical<br />

agreement between the plural subject and the singular verb. The ergative theory<br />

should be rejected because it does not account for the wide use of תא in other<br />

constructions in <strong>Biblical</strong> <strong>Hebrew</strong>.<br />

10.3.1 With the Accusative<br />

33 On the extensive Mishnaic usage, see M. H. Segal, A Grammar of Mishnaic<br />

<strong>Hebrew</strong> (Oxford: Clarendon, 1927) 42, 202.<br />

34 See Bernard Comrie, Aspect: <strong>An</strong> <strong>Introduction</strong> <strong>to</strong> the Study of Verbal Aspect and<br />

Related Problems (Cambridge: Cambridge University, 1976) 84–86. For related<br />

arguments for <strong>Hebrew</strong> see Francis I. <strong>An</strong>dersen, “Passive and Ergative in <strong>Hebrew</strong>,”<br />

Near Eastern Studies in Honor of William Foxwell Albright, ed. H. Goedicke<br />

(Baltimore: Johns Hopkins University, 1971) 1–15; and Khan, “Object Markers,”<br />

496–97. On comparable developments in the preterite of Eastern Neo-Aramaic<br />

dialects spoken in the same region as Persian and related languages, see G. Krotkoff,<br />

A Neo-Aramaic Dialect of Kurdistan (American Oriental Series 64; New Haven,<br />

Connecticut: American Oriental Society, 1982) 30–39, 52–55, 63; R. D. Hoberman,<br />

The <strong>Syntax</strong> and Semantics of Verb Morphology in Modern Aramaic: A Jewish Dialect<br />

of Iraqi Kurdistan (American Oriental Series 69; New Haven: American Oriental<br />

Society, 1989) 95–105; cf. Daniel Boyarin’s comments in his review of Yona Sabar’s<br />

pešaṭ Wayehi Bešallaḥ in Maarav 3 (1982) 99–114, esp. 103–6.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!