03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2a.<br />

2b. ם ֶכתְ א ֶ יתִּ ֫ ְל ַצּהִ וְ<br />

םת֑ ָ דֹב ָ ֲע ֵמ<br />

ויפּ֑ ִ ִמ יתִּ לְ ַצּ֫ הִ וְ <strong>An</strong>d I rescued (the sheep) from its mouth.<br />

1 Sam 17:35<br />

<strong>An</strong>d I will rescue you from being slaves <strong>to</strong> them.<br />

Exod 6:6<br />

S. R. Driver compared this contrast through stress with similar phenomena in<br />

English and German.<br />

Exactly, therefore, as in English and German, we do not stultify ourselves by reading<br />

con’vict, inva’lid, pre’sent, geb’et (give!), where the context demands convict’, in’valid’,<br />

present’, gebet’ (prayer), so in <strong>Hebrew</strong> we must beware of saying wəqaṭálta when grammar<br />

and logic call for wəqáṭaltá. 2<br />

Many forms of the suffix conjugation, however, always bear the accent on the last<br />

syllable (i.e., milra˓): for example, וּל֫ טְ ק, ָ םתֶּ ֫ רְ ַמ א, ֲ וּע֫ ר ָ (from הער), התָ ֫ ָשׁ, etc.,<br />

and with such, no change is possible.<br />

c Even with the remaining forms (1 c.s. and 2 m.s.) there are many exceptions. The<br />

source of variation is semantic rather than strictly syntactic. “It is,” as E. J. Revell<br />

notes, “often not possible <strong>to</strong> provide a precise, objective description of the<br />

conditioning of the[Page 521] variations.” For the most part these exceptions can be<br />

grouped in<strong>to</strong> three categories. The stress is usually not thrown forward with wawrelative<br />

when (1) the suffix conjugation is followed immediately by a stressed syllable<br />

in the succeeding word (this phenomenon is known as nesiga or nasog ˒aḥor), (2) the<br />

penult is an open syllable, or (3) the word is in pause. 3 We can illustrate the first two<br />

points.<br />

3. . . . י ִל־אטָ חֱ ת ֶ י ִכּ ץרֶ א֫<br />

ֶ<br />

. . . ידָי ִ יתי ִ ט֫ ִ נָ וְ<br />

If a country sins against me…and I stretch out my<br />

hand…and I break its food supply…and I cut off from<br />

2 S. R. Driver, A Treatise on the Use of the Tenses in <strong>Hebrew</strong> (3d ed.; Oxford:<br />

Clarendon, 1892) 115–16. The consonantal forms of (a) w + infinitive absolute and<br />

(b) w + third-person masculine singular perfective may be identical, and there may be<br />

cases in which the forms have been confused in the MT (b read as a, the less frequent<br />

combination, is likely <strong>to</strong> be more common). See J. Huesman, “The Infinitive Absolute<br />

and the Waw + Perfect Problem,” Biblica 37 (1956) 410–34.<br />

c. common<br />

3 See Driver, Tenses in <strong>Hebrew</strong>, 122–23, for a fuller account; cf. E. J. Revell, “Stress<br />

and the Waw ‘Consecutive’ in <strong>Biblical</strong> <strong>Hebrew</strong>,” Journal of the American Oriental<br />

Society 104 (1984) 437–44, esp. 439–40; and especially Revell, “The Conditioning of<br />

Stress Position in Waw Consecutive Perfect Forms in <strong>Biblical</strong> <strong>Hebrew</strong>,” <strong>Hebrew</strong><br />

<strong>An</strong>nual Review 9 (1985) 277–300, quotation at 280. Revell proposes that “stress<br />

position in perfect forms with waw consecutive is…conditioned by the in<strong>to</strong>nation<br />

patterns characteristic of the speech units” (p. 299). Qoheleth is exceptional for the<br />

wqtl form: there, even when the stress shifts in the w e qataltí forms, the value is simple<br />

(copulative) waw with perfective aspect. On the first category above, see Revell,<br />

“Stress Position in Waw Consecutive,” 279.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!