03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Lev 16:23<br />

More frequently, <strong>Hebrew</strong> formally contrasts comparable differences by using the<br />

verbal root in both Qal and either Piel or Hiphil.<br />

d Some verbs with differentiation appear <strong>to</strong> have lost one of the potential meanings.<br />

For example, ברֵ ק ָ originally means ‘<strong>to</strong> be near,’ at least <strong>to</strong> judge from the alternate<br />

form ברַ ק ָ and Arabic cognates, but in <strong>Hebrew</strong> both forms have a fientive meaning.<br />

7a. ׃ה ָבר ֫ ֵק<br />

ָ אֹ ל הי ָ הלֹ ֶ֫<br />

א־ל ֱ א ֶ She does not draw near <strong>to</strong> God.<br />

7b. ברַ קָ<br />

אֹ ל ךְ ֶל ֶמי ֫ בִ אֲ וַ<br />

הי ָ ל֑ ֶ֫<br />

א ֵ<br />

Zeph 3:2<br />

Now Abimelek had not gone near <strong>to</strong> her.<br />

Gen 20:4<br />

e Some scholars think the stative forms of these pairs are older than fientive forms. For<br />

example, G. R. Driver proposed that in verbs where an intransitive suffix conjugation<br />

can take either i or a in the final syllable, the qātēl form represents an older layer in<br />

the language than the qātal form (cf. 22.3fv). 13 T. L. Fen<strong>to</strong>n argues the opposite,<br />

contending that where both exist the Qal fientive is older than the Qal stative. 14 It is<br />

clear, at any rate, that the number of Qal fientive/stative pairs is small, and their<br />

differentiation is of only marginal synchronic importance.<br />

22.3 Morphology<br />

a All the West Semitic languages provide evidence of a three-way split in the Qal<br />

suffix conjugation, a fact that suggests that this split is basic <strong>to</strong> the languages. 15 The<br />

suffix pattern *C1aC2aC3a (prefix *yaC1C2uC3u) was used for fientives, *C1aC2iC3a<br />

(prefix *yaC1C2aC3u) for statives designating a temporary state, and *C1aC2uC3a<br />

(prefix *yaC1C2u/aC3u) for statives designating a lasting state. Thus we have these<br />

Arabic forms. 16<br />

[Page 368] naẓara ~ yanẓuru <strong>to</strong> look at, see<br />

salima ~ yaslamu <strong>to</strong> be safe, well<br />

ḥasuna ~ yaḥsunu <strong>to</strong> be beautiful<br />

13<br />

G. R. Driver, Problems of the <strong>Hebrew</strong> Verbal System (Edinburgh: T. & T. Clark,<br />

1936) 48.<br />

14<br />

Fen<strong>to</strong>n, “<strong>Hebrew</strong> ‘Tenses,’ ” 36.<br />

15<br />

Cf. n. 9; Brockelmann, Grundriss. 1. 504–8.<br />

C consonant / construct term<br />

16<br />

Classical Arabic sometimes uses one root in two classes; there is one (and only one)<br />

root attested for all three cases: baṭana ‘<strong>to</strong> hide,’ baṭina ‘<strong>to</strong> be full,’ baṭuna ‘<strong>to</strong> be<br />

paunchy.’ We owe this example <strong>to</strong> Ernest N. McCarus. On these matters, see Driver,<br />

<strong>Hebrew</strong> Verbal System, in general.<br />

~ approximately equal <strong>to</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!