03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

grammar is impeccable (nominal subject ‘ideas,’ with qualifying adjectives<br />

‘colorless’ and ‘green,’ plural predicate ‘sleep,’ adverb ‘furiously’), but its<br />

reference <strong>to</strong> the extra-linguistic world is nonexistent, so the sentence is gibberish. 9<br />

Chomsky argues that if a sentence can be grammatical and still be semantically<br />

deviant, then semantical and syntactical components of a language are separate.<br />

The terms sense and reference aid in explaining what is wrong with Chomsky’s<br />

example. Reference involves the relationship between linguistic elements and the<br />

non-linguistic sphere. Sense involves the relationships that hold between linguistic<br />

elements; it is concerned only with the linguistic sphere. 10 In these terms, the<br />

Chomsky sentence makes sense but is non-referential. Whether or not this<br />

argument is accepted, it remains the case that the grammatical system of a<br />

language can profitably be studied on its own terms.<br />

3.2.3 Polysemy and Context<br />

a “Language is an infinite use of finite means,” said the German thinker Wilhelm<br />

von Humboldt. 11 The material that can be “put in<strong>to</strong>” language is unending—it is<br />

impossible <strong>to</strong> name a finite number that cannot be <strong>to</strong>pped—but the code used <strong>to</strong><br />

communicate that material is finite. The code of language is by no means simple;<br />

it is much more sophisticated than most other semiotic systems, for example,<br />

facial gestures or clothing. Despite this sophistication language uses a small<br />

number of resources.<br />

b Since the code of language is finite, the elements of the code must be used in a<br />

variety of ways. Often one sign has more than one meaning; such a sign is called<br />

polysemous. In spoken English /tu/ is polysemous; three major meanings are<br />

distinguished [Page 48] in spelling—<strong>to</strong>, two, and <strong>to</strong>o. Consider the following<br />

sentences, each using the word ‘with.’ 12<br />

1. I ate ice cream with my friend.<br />

2. I ate ice cream with my pie.<br />

9<br />

See F. R. Palmer, Semantics: A New Outline (London: Cambridge University, 1976)<br />

30.<br />

10<br />

Cf. John Lyons, <strong>Introduction</strong> <strong>to</strong> Theoretical Linguistics (Cambridge: Cambridge<br />

University, 1968) 404–5, 424–28. The term “signification” is also used for reference<br />

or situational meaning.<br />

11<br />

Quoted in Reagan and Stewart, Philosophy of Paul Ricoeur, 127. On this <strong>to</strong>pic, see<br />

A. Martinet, “Que faire du ‘mot’?,” MPD 75–84.<br />

12<br />

Examples after D. G. Frantz, “Translation and Underlying Structure. 1. Relations,”<br />

Notes on Translation (Santa <strong>An</strong>a, California: Summer Institute of Linguistics, 1968)<br />

22–23. The example involves the simplest kind of polyseme, the homonym: actual<br />

homonyms are rare in <strong>Hebrew</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!