03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

implies that he disallows Goetze’s notion of a frequentative use of the Piel (24.5) on<br />

the grounds that only tD stems like the Hithpael can show this meaning. In fact, the<br />

frequentative Piel could be taken as indirect support for Speiser’s view, in that it<br />

allows for more diversity within a stem than, say, Ernst Jenni would (24.1h).<br />

c Not all of Speiser’s nine roots need be construed as iterative. It is difficult <strong>to</strong><br />

construct a grammar on the basis of apparent meaning, and the verbs assigned by<br />

Speiser <strong>to</strong> this stem may only seem not <strong>to</strong> fit the typical meaning of the Hithpael.<br />

Curiously, the “non-reflexive” use is presented, in one linguistically naive description,<br />

as the most frequent use of the stem—the typical use! A. F. Bean came <strong>to</strong> this<br />

erroneous conclusion by analyzing the functions of the stem in a purely “descriptive<br />

way,” apparently unaware that he described his sample according <strong>to</strong> the structures of<br />

the English language; he draws the conclusion that most of the occurrences of the<br />

Hithpael have a “simple, non-specific meaning,” by which he means that they behave<br />

like fientive verbs in the Qal or Piel stems. 15 Bean includes in his lists of Hithpael<br />

verbs with “simple” senses ללפּ ‘pray’ and אבנ ‘prophesy.’ 16 Speiser, however,<br />

excludes these from his list of “atypical” Hithpaels because he realizes that in <strong>Hebrew</strong><br />

they describe reflexive actions: ללפּ Hithpael means ‘<strong>to</strong> seek a mediation for oneself’<br />

with a true reflexive force, 17 and אבנ Hithpael means ‘<strong>to</strong> appear/conduct oneself as a<br />

prophet,’ again a typical Hithpael reflexive notion. In short, although ‘pray’ and<br />

‘prophesy’ from the English perspective do not seem <strong>to</strong> have a reflexive force, yet<br />

reflection discloses that they do.<br />

d On balance, the Hithpael probably denotes iterative or frequentative aspect with<br />

לבא, שׁעגּ, ףטע, and האשׁ and העשׁ. These roots show no t-stem sense in the<br />

Hithpael and have Qal rather than Piel as a correspondent <strong>to</strong> the Hithpael. The verb<br />

ךְלה may be[Page 429] judged <strong>to</strong> present special problems; it is even possible that<br />

the Hithpael of this root is an “Akkadianism” borrowed in<strong>to</strong> <strong>Hebrew</strong>. 18<br />

15<br />

A. F. Bean, A Phenomenological Study of the Hithpa˓el Verbal Stem in the <strong>Hebrew</strong><br />

Old Testament (Louisville, Kentucky: Southern Baptist Theological Seminary<br />

Dissertation, 1975) 139–47, 157–66, 172–73.<br />

16<br />

Bean, Hithpa˓el Verbal Stem, 159.<br />

17<br />

E. A. Speiser, “The Stem PLL in <strong>Hebrew</strong>,” Journal of <strong>Biblical</strong> Literature 82 (1963)<br />

301–6.<br />

18<br />

Thomas O. Lambdin cites hlk as the only example of the iterative use of the<br />

Hithpael; see <strong>Introduction</strong> <strong>to</strong> <strong>Biblical</strong> <strong>Hebrew</strong> (New York: Scribner, 1971) 250. For<br />

another explanation of hlk Hithpael, see S. A. Ryder II, The D-Stem in Western<br />

Semitic (The Hague: Mou<strong>to</strong>n, 1974) 131. Note, <strong>to</strong>o, that David Qimhi remarks that<br />

“the reflexive sense…is not always apparent, e.g., חֹנ־ךְ ַ ֶלּהַ תְ ה ִ Gn 6:9…The sense<br />

being: he made himself worthy (by his good deeds) of walking with God.” See<br />

Chomsky, Mikhlol, 93 and n. a. J. A. Soggin discusses hlk Hithpael in 1 Sam 23:13 in<br />

his Old Testament and Oriental Studies (Rome: <strong>Biblical</strong> Institute, 1975) 235–36. <strong>An</strong><br />

iterative sense may be proper <strong>to</strong> the root šqq, not cited by Speiser; compare the Qal in

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!