03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

a This preposition is the only extremely common particle of relation that has no basic<br />

spatial or temporal sense; it describes comparison and correspondence (‘like, as, just<br />

as’). In most cases כּ is used in ways comparable <strong>to</strong> other prepositions, but it is<br />

distinctive in two of its syntactic features: its capacity <strong>to</strong> head a noun phrase (e.g.,<br />

ע ַשׂ ֶפ ֫ ְכּ ‘(a distance) like/the like of a footstep,’ 1 Sam 20:3) and its ability <strong>to</strong> “absorb”<br />

other prepositions (e.g., רהַ ְכּ ‘as on the mountain,’ Isa 28:21). It is because of these<br />

features that k is sometimes referred <strong>to</strong> as a substantive, ‘the like of.’ The variant form<br />

וֹמ ְכּ occurs alone and with suffixes, cf. ה ָנהֵ ֫ ָכּ and ךָוֹמ֫ ָכּ. In combination with ˒sr, k<br />

forms the most common temporal conjunction in <strong>Hebrew</strong>, ר ֶשׁ אֲ ַכּ. 49<br />

b There are three facets <strong>to</strong> the basic use of כּ . (1) The preposition may denote<br />

agreement in quantity or measure, as in ‘Moses is as tall as Joshua’ (# 1). Related <strong>to</strong><br />

this is the use of the preposition before approximations, as in ‘Moses is about that<br />

tall’ (# 2).[Page 203] (2) Agreement in kind is also marked with k (# 3), cf. ‘Joshua is<br />

like Moses as a prophet.’ In this English example, ‘as a prophet’ specifies the point of<br />

comparison or tertium quid, the “third thing” in terms of which the likeness is<br />

proposed. The “third thing” need not be specified—it is often evident from the<br />

discourse; in poetry the point of comparison may be left vague in order <strong>to</strong> allow an<br />

analogy <strong>to</strong> open up, inducing the reader <strong>to</strong> engage the analogy and find not one but<br />

many contacts between the things compared. 50 Agreement in manner or norm (cf.<br />

‘Joshua is a prophet in the manner of Moses’) is akin <strong>to</strong> agreement in kind (## 4–7).<br />

(3) The logical outcome of comparison is correspondence or identity, cf. ‘Moses<br />

loves Joshua as (he does) himself.’ The agreement of the things compared is<br />

complete, insofar as the discourse is concerned (kaph veritatis; # 8). Identity<br />

constructions formed with k often involve a double use of k: in discourse about X, we<br />

find either kX kY or, more often, kY kX(## 9–10); both are used in legal materials. The<br />

second of these patterns has come in<strong>to</strong> English: ‘Like father, like son.’<br />

1. ם ֶכי ֵל ֲע ףסֹי ֵ . . . הוהי May YHWH…make you a thousand times as many as<br />

םימ֑ ִ ָע ְפּ ףלֶ א ֶ֫<br />

ם ֶכ ָכּ you are.<br />

2. ר ֶשׂ ֶע֫ ְכּ ם ָשׁ וּב ְשׁ ֵיּ֫ וַ<br />

׃םינִ ָשׁ<br />

Deut 1:11<br />

They lived there about ten years.<br />

Ruth 1:4<br />

49<br />

Alone, k is used rarely as a conjunction; see, e.g., Gen 12:14; k in # 7 may better be<br />

taken as a conjunction.<br />

50<br />

<strong>Biblical</strong> similes and metaphors require both grammatical and theoretical restudy.<br />

The character of the problem is becoming more widely appreciated; see, e.g., Michael<br />

D. Goulder, The Song of Fourteen Songs (Sheffield: JSOT Press, 1986) 4–8, 71, and,<br />

on particular passages, e.g., 32–34, 45. The preposition k also plays an important role<br />

in ancient exegesis; see M. Fishbane, <strong>Biblical</strong> Interpretation in <strong>An</strong>cient Israel<br />

(Oxford: Clarendon, 1985) 352–53.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!