03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

epresent the pluperfect. David Qimhi in the early period of <strong>Hebrew</strong> studies already<br />

pointed out this use. 14<br />

1. אֹ ל םתֹב ֑ ָ א ֲ הטֵּ ַמ ל ְ םִ יּוִ ְלהַ וְ<br />

ר ֵבּדְי ַ ו ַ ׃ם ָכוֹת ְבּ וּד ְק ָפּ תְ הָ<br />

׃רֹמא ֵלּ ה ֶשֹׁמ־לא ֶ הוהי<br />

אֹ ל יוִ ֵל הטֵ מ־ת ַ א ֶ ךְאַ דֹק ְפ תִ<br />

2. י ִכֹנ אָ ו ְ ךְ֑ ל ֵ התָּ ַעוְ . . .<br />

ךָיתי ִ֫<br />

רוֹה ֵ ו ְ ךָיפּ־ם ִ֫<br />

ִע הֶיהְ אֶ<br />

ךְ ֶל ֵיּ֫ וַ<br />

. . . ׃ר<br />

ֵבּד ַתּ<br />

ְ ר ֶשׁ אֲ<br />

וֹרתִי־ל ְ א ֶ ב ָשׁ ָיּ֫ ו ַ ה ֶשֹׁמ<br />

ה ָכלְ א ֵ֫<br />

וֹל ר ֶמאֹ יּ֫ ו ַ וֹנתֹח ְ<br />

יחַ א־ל ַ א ֶ ה ָבוּ ֫שׁ אָ ו ְ אנָּ . . . םִי ר֫ ַ ְצ ִמ ְבּ־ר ֶשׁ אֲ<br />

ה ֶשֹׁמ־לא ֶ הוהי ר ֶמאֹ יּ֫ וַ<br />

םִי ר֑ ֫ ָ ְצ ִמ ב ֻשׁ ךְ ֵל ן ֶָידְ<br />

מִ ְבּ<br />

םי ִשׁ נָ אֲ ה־ל ָ ָכּ וּת ֵמ־י ֫ ִכּ<br />

םי ִשׁ ְק בַ ְמ הַ<br />

ֶףּה ָלאָ דָ<br />

מ׃ךָ ֶשׁ ֫ פְ ַנ־תאֶ וֹיּא ַ ֫ ֶמר יהוה אֵ ָליו םי ִ ָשׂמ<br />

[Page<br />

553]<br />

3.<br />

םהי ֶ בִ א ֲ םהֶ ֵלא ֲ ר ֵבּדְי ַ וַ<br />

וּארִיּ ְ ו ַ ךְ֑ לָ ה ָ ךְרֶ דֶּ֫ ה ַ הז־י ֶ אֵ<br />

ךְרֶ דֶּ֫ ה־ת ַ א ֶ וינָ ָב<br />

The families of the tribe of Levi, however, were not<br />

counted along with the others. YHWH had said <strong>to</strong><br />

Moses: “You must not count the tribe of Levi.”<br />

Num 1:47–49<br />

YHWH said <strong>to</strong> him, “Who gave people<br />

mouths?…Now go; I will help you speak…” Then<br />

Moses went back <strong>to</strong> Jethro his father-in-law and said<br />

<strong>to</strong> him, “Let me go back <strong>to</strong> my own people in<br />

Egypt…” YHWH had said <strong>to</strong> Moses in Midian, “Go<br />

back <strong>to</strong> Egypt, for all the men who wanted <strong>to</strong> kill you<br />

are dead.”<br />

Exod 4:11–12, 18 [Sam]-19<br />

Their father asked them, “Which way did he go?” His<br />

sons had seen the way…<br />

1 Kgs 13:12<br />

33.2.4 After Circumstantial Phrases and Clauses<br />

a Even as relative wqtl can represent a dependent (con)sequential situation in future<br />

time after adverbial expressions (32.2.6), so also wayyqtl can express a dependent<br />

(con)sequential situation in past time. The function of wayyqtl after non-finite verbal<br />

constructions is similar <strong>to</strong> its use after היה in the leading clause (33.2.2b). The<br />

preceding expression provides “a starting-point for a development” and represents the<br />

circumstance in which the narrative unfolds. 15 In most cases the expression is<br />

temporal (## 1–5), but other phrases, used in casus pendens, are found (## 6–8;<br />

ַ ַ ַ<br />

33.3.4).<br />

1. א ָשִּׂיּ ו י ִשׁי ִל ְשּׁ ה םוֹיּבּ On the third day Abraham looked up.<br />

14 Cited by McFall, <strong>Hebrew</strong> Verbal System, 8–9.<br />

15 Davidson, <strong>Hebrew</strong> <strong>Syntax</strong>, 74.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!