03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ער ָ ארי ָ א־אֹ ִ ל תוֶ ָמ ֫ לְ ַצ<br />

Ps 23:4<br />

38.3 Final and Result Clauses<br />

a In <strong>Hebrew</strong> (as in many languages) expressions of purpose and consequence are not<br />

always readily distinguished; the precise sense of the relevant constructions and<br />

particles must be determined from context. 24 The main clause expresses a situation,<br />

and the subordinate clause either a purpose (final or telic clause) or a consequence<br />

(result clause). We have already considered the common use of l + the infinitive <strong>to</strong><br />

form a purpose clause (36.2.2–3). Here we take up other markers of final and result<br />

clauses, positive and negative.<br />

b The relative conjunction רשׁא is common in a variety of final and result clauses. In<br />

positive clauses רשׁא alone can introduce either a final (# 1) or a result clause (# 2).<br />

Final clauses are introduced by ןעמל, 25 with or without רשׁא (## 3–6), or by<br />

רובעבּ, with or without רשׁא (## 7–8); ןעמל can govern a finite verb (## 3–4) or an<br />

infinitive construct[Page 639] (## 5–6). A result clause can be introduced by יכּ (##<br />

9–11), notably after a question (## 9–10).<br />

1. יר֑ ָ ָבדּ־ת ְ א ֶ ם ֵע ִמ ְשׁ אַ וְ<br />

האָ רִי ְ ְל ןוּדמְ לִי ְ ר ֶשׁ אֲ<br />

יתֹא ִ<br />

2. . . . ארָ ְקִיּ וַ<br />

. . . אוּהה ַ םוֹק ָמּ ה־ם ַ ֵשׁ<br />

םוֹיּה ַ ר ֵמ אֵי ָ ר ֶשׁ אֲ<br />

I will make them hear my words, so that (i.e., with the<br />

goal that) they may learn <strong>to</strong> fear me.<br />

Deut 4:10<br />

He called…the the place…so that (i.e., with the result<br />

that) <strong>to</strong> this day it is said…<br />

Gen 22:14<br />

3. י ִכּ וּנימִ ֫ אַי ֲ ן ַע ַמ ֫ לְ<br />

so that they might believe that…<br />

4. הוֶּ ַצְי ר ֶשׁ א ֲ ן ַע ַמ ֫ לְ<br />

וינָ ָבּ־תאֶ 5.<br />

הוהי ַל חֹב ַ ז ְ ן ַע ַמ ֫ ְ<br />

Exod 4:5<br />

so that he will direct his children<br />

Gen 18:19<br />

ל so that they (the people) might sacrifice <strong>to</strong> YHWH<br />

24<br />

Similarly Joüon §168a / p. 518, §169i / p. 521. On ky in such clauses, see W. T.<br />

Claassen, “Speaker-Oriented Functions of kî in <strong>Biblical</strong> <strong>Hebrew</strong>,” Journal of<br />

Northwest Semitic Languages 11 (1983) 29–46.<br />

25<br />

See H. A. Brongers, “Die Partikel ן ַע ַמ ל ְ in der biblisch-hebräischen Sprache,”<br />

Oudtestamentische Studiën 18 (1973) 84–96. Brongers suggests that Im˓n introduces a<br />

result clause in a few cases (Lev 20:3, 2 Kgs 22:17, Amos 2:7; p. 89); he also notes<br />

that sometimes the particle is elliptical in sense and a paraphrase is necessary: “the<br />

consequence of which will be.” The form lm˓n occurs 270 times (SA/THAT).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!