03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

׃םהֶ ָל<br />

Ezek 1:6<br />

g The preposition l is used <strong>to</strong> mark the <strong>to</strong>pic of a verb of saying (## 51–54, cf. # 26), a<br />

use not far removed from the lamed of specification. It also denotes the agent of a<br />

passive verb, usually a Niphal (## 55–56); 84 rarely, l governs the subject of a passive<br />

verb (# 57). With an active transitive verb, l can mark the object (## 58–60; see<br />

10.4b) 85 or, very rarely, the subject (# 61).<br />

51. ׃אוּה יחִ א ָ י ִל־ירִ ְמ אִ Say of me, “He is my brother.”<br />

52. אוּה תוֹקוֹחר ְ םיתִּ ִע ְלוּ<br />

׃א ָבּ ִנ<br />

53. ךְתֹא ָ ר ֵבּד ַמ<br />

ְ ינִ אֲ<br />

הוהי־תיבּ ֵ תוֹקּח־ל ֻ ָכל ְ<br />

54. ָשׁ ד֑ ָ ח ָ רי ִשׁ הוהי ַל וּרי ֫<br />

55. וּנ ְב ַשׁ ֫ חְ ֶנ תוֹיּרִ ְכ ָנ אוֹלהֲ וֹל<br />

56. םי ִיּחַ ֵמ תוֶ ָמ ֫ רחַ ְב ִנוְ תירִ אֵ ְשּׁ ה ַ לֹכלְ 57.<br />

Gen 20:13<br />

He speaks prophecies about far distant times.<br />

Ezek 12:27<br />

I am telling you of all the rules of YHWH’s house.<br />

Ezek 44:5<br />

ִשׁ Sing of YHWH a new song. 86<br />

Ps 96:1, 98:1<br />

Aren’t we considered foreigners by him?<br />

Gen 31:15<br />

Death will be chosen over life by all the remnant.<br />

Jer 8:3<br />

׃וּנ ָל־א ֫ ָפּר ְ ִנ וֹתרָ ֻבחֲ ַבוּ 87<br />

Through his stripes we are healed.<br />

Isa 53:5<br />

58. ידִּ בְ ַע קידִּ ַצ קידִּ ְצַי The just one, my servant, shall adjudge (or, make)<br />

84 R. Althann inconclusively argues that the six occurrences of lamed with the Niphal<br />

of mwl ‘<strong>to</strong> circumcise’ are all lameds of agency; “MWL, ‘Circumcise’ with the lamedh<br />

of Agency,” Biblica 62 (1981) 239–40. Note also J. Carmignac, “Le Complément<br />

d’agent après un verbe passif dans l’Hébreu et l’Araméen de Qumrân,” Revue de<br />

Qumran 9 (1978) 409–27 (includes a discussion of certain New Testament Greek<br />

prepositions).<br />

85 The verb is often a Hiphil (as in # 58). The use of l with the direct object may<br />

reflect Aramaic influence, and such influence can be seen in some late Akkadian uses<br />

of ana; see von Soden, Grundriss der akkadischen Grammatik, §114e / p. 164.<br />

86 P. de Boer, “Cantate Domino: <strong>An</strong> Erroneous Dative?” Oudtestamentische Studiën<br />

21 (1981) 55–67, at 62, calls this “a lāmedh of reference designating an accusative of<br />

theme.” Consideration of the associated expressions, e.g., zmr l, corroborates his<br />

conclusion that the expression should not be translated ‘sing <strong>to</strong>.’<br />

87 There is no agent specified in this passage; the b is instrumental.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!