03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

old Qal passive would have a šureq instead of the Niphal’s ḥireq. Lambert reasons:<br />

“It is probable that in the case of I-nun where the Niphal is not encountered apart from<br />

the past [the suffix conjugation], the Niphal past, if it has the passive sense, might be<br />

considered as an ancient passive of the Qal.” 34 Three examples he cites are ngś Niphal<br />

‘<strong>to</strong> be hard pressed,’ שׂגַּ ִנ (e.g., # 3; 1 Sam 13:6); nṭ˓ Niphal ‘<strong>to</strong> be planted,’ only in<br />

וּעטּ֫ ָ נ ִ (Isa 40:24); nsḥ Niphal ‘<strong>to</strong> be <strong>to</strong>rn away,’ only in םתֶּ חְ סַּ נִ ו ְ (Deut 28:63; cf.<br />

וּחסִּי, ְ probably Qal passive וּחסֻי ְ in Prov 2:22 as in a Cairo Geniza text).<br />

e Lambert also alleges that the gradual substitution of the Niphal for the Qal passive<br />

can be seen with some verbs which show a Qal infinitive absolute before a Niphal<br />

ס, ‘He will surely be s<strong>to</strong>ned’ (Exod 19:13)<br />

prefix form, as, for example, לקֵ סִּי ָ לוֹק ָ<br />

and לוֹק ָשׁ לקֵ ָשִּׁי, ‘It will be weighed’ (Job 6:2). He rightly acknowledges that one<br />

cannot be certain with which verbs this substitution <strong>to</strong>ok place (cf. 35.2.1d). 35<br />

23.6.2 Mixture with Piel<br />

a Although Niphal normally stands in juxtaposition <strong>to</strong> Qal, with some verbs it serves<br />

as the middle-reflexive counterpart <strong>to</strong> Piel; the usual passive and reflexive stems are<br />

Pual and Hithpael, respectively. The mixture is clearest with verbs whose Qal is<br />

unattested; this is the case with all verbs paired here. 36<br />

ָ ֫ ָ ֶ ַ ְ<br />

1a. תי ִשׂ ָע ה ֶמ י ִל אנ־דגּהו Tell me what you did. Do not hide (Piel) from me.<br />

׃ינִּ ֶמּ ֫ ִמ דחֵ ַכתּ־ל ְ אַ<br />

1b. ךָמְּ ִמ יתוֹמ ַ ְשׁ אַ וְ<br />

׃וּדחָ֫ ְכ ִנ־אֹ ל<br />

2a. ה ָער־ ָ חוּר ַ וּתּתַ ֫ ֲע ִבוּ<br />

׃הוהי תאֵ ֵמ<br />

[Page<br />

394]<br />

2b.<br />

ברֶ ח ֶ֫ ינֵ ְפּ ִמ ת ַע ְב ִנ י ִכּ<br />

׃הוהי ךְאַ ְל ַמ<br />

3. לחֵ ת ֵ י ִכּ ןהֹכּ ֵ שׁיא ִ ת ַבוּ<br />

איה ִ הי ָ בִ֫ א־ת ָ א ֶ תוֹ ֑נזְ ִל<br />

Josh 7:19<br />

<strong>An</strong>d my sins were not hidden (Niphal) from you.<br />

Ps 69:6<br />

<strong>An</strong>d an evil spirit from YHWH terrified (Piel) him.<br />

1 Sam 16:14<br />

because he was terrifed (Niphal) by the presence of the<br />

<strong>An</strong>gel of YHWH’s sword<br />

1 Chr 21:30<br />

If a priest’s daughter defiles herself (Niphal) by playing<br />

the harlot, she defiles (Piel) her father.<br />

34<br />

Lambert, “L’emploi du nifal en hébreu,” 203.<br />

35<br />

Lambert, “L’emploi du nifal en hébreu,” 205. Just as the Qal passive shifts <strong>to</strong> the<br />

Niphal, so the Niphal shifts <strong>to</strong> the Hithpael.<br />

36<br />

Verbs showing Piel: Niphal forms with no Qal or only marginal usage include dbr<br />

(Niphal reciprocal), kbd (Niphal passive), ksy (Niphal passive), mlṭ (Nipha/ unclear),<br />

qdš (Niphal reflexive and passive).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!