03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Gen 3:22<br />

e Sometimes the non-perfective is used in anticipa<strong>to</strong>ry (casus pendens) clauses (4.7)<br />

and wəqataltí functions as a main clause (## 30–33), often with a resumptive pronoun<br />

(## 30, 32). 26 The casus pendens resembles a conditional clause.<br />

30. ה ֶכַּי־ר ֶשׁ אֲ<br />

הּד֑ ָ ָכלוּ ְ ר ֶפס־תַי ֵ֫ רְ ִק־תאֶ הסָ כְ ַע־תא ֶ וֹל יתִּ תַ ֫ ָנוְ ׃ה ָשּׁ אִ ְל יתִּ ִבּ<br />

31. . . . הדָ ָצ אֹ ל ר ֶשׁ אֲ וַ<br />

ר ֶשׁ א ֲ םוֹק ָמ ךָ ְל יתִּ ֫ ְמ ַשׂ וְ<br />

׃ה ָמּ ָשׁ ֫ סוּנָי<br />

32. םתֶּ רְ ַמ א ֲ ר ֶשׁ א ֲ ם ֶכ ְפּטַ וְ<br />

םתֹא ָ יתאי ֫ בֵ הֵ ו ְ ה֑יֶהִי ְ ז ַבל ָ<br />

33.<br />

As for him who smites Qiryath-sepher and seizes it, I<br />

shall give him my daughter Aksah in marriage.<br />

Judg 1:12<br />

As for him who did not lie in wait…, I shall provide<br />

you a place whither he may flee.<br />

Exod 21:13<br />

As for your little ones whom you thought would<br />

become prey, I shall cause them <strong>to</strong> enter…<br />

Num 14:31<br />

ךְ֑ ל ָ יתִּ דְ גַּ֫ הִ ו ְ ינִ א֫ ֵ רַיּ־ה ְ ַמ Whatever he reveals <strong>to</strong> me, I will tell you.<br />

Num 23:3<br />

32.2.2 After Volitional Forms<br />

a Wəqataltí may express a consequent (logical and/or chronological) situation <strong>to</strong> a<br />

situation represented by a volitional form (cohortative, imperative, jussive; # 1 b). By<br />

contrast, a construction involving wə bound <strong>to</strong> an imperative after another imperative<br />

does not signify a directly consequent situation (# 1a; cf. 34.6a).<br />

1a. וּארוּ ְ וּב ְצַי תְ הִ<br />

הוהי ת ַעוּשְׁי־תאֶ 1b. ... בגֶ ֶנּ֫ ַבּ הז ֶ וּל ֲע<br />

ץרֶ א֫ ָ ה־ת ָ א ֶ םתי ֶ אִ רוּ ְ<br />

איהּ־ה ֑ ִ ַמ<br />

Stand firm and see (imperative) YHWH’s deliverance.<br />

Exod 14:13<br />

Go up through the Negev…and (so) see (wqtl) what the<br />

land is like.<br />

Num 13:17–18<br />

26 Phoenician-Punic furnishes examples of this sentence type. See C. R. Krahmalkov,<br />

“The Qatal with Future Tense Reference in Phoenician,” Journal of Semitic Studies<br />

31 (1986) 5–10. Since the w is not always present in the Punic examples, Krahmalkov<br />

contends “that the presence of the conjunction is purely stylistic, serving the sole<br />

function of co-ordinating the clauses. That is, there is no inherent syntactic force in w-<br />

that ‘converts’ a perfect (past) in<strong>to</strong> an imperfect (future). The qatal is, in other words,<br />

unmarked for tense, its future tense reference a fac<strong>to</strong>r of the syntactic structure in<br />

which it is embedded” (p. 10). We would propose that his<strong>to</strong>rically w was necessary<br />

for this construction and only came <strong>to</strong> be omitted at a relatively advanced stage in<br />

development.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!