03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

suggests that יכּ is a subordinating conjunction, which it often is not when used in the<br />

logical sense. The two clausal uses, which can occur in adjacent clauses (# 20, first<br />

logical, then emphatic), should not be <strong>to</strong>o strictly separated.<br />

18.<br />

17. . . ה֑ דֶ פָּ תּ ִ ט ָפּ ְשׁ מִ ְבּ ןוֹיּ ִצ<br />

. . . םי ִליאֵ ֵמ וּשׁ ֫בֵ י י ִכּ .<br />

ה ָלאֵ ְכּ וּיהְ ת ִ י ִכּ<br />

Zion shall be redeemed justly.…They (its inhabitants)<br />

shall indeed be ashamed of oaks.…You shall indeed be<br />

like an oak.<br />

Isa 1:27, 29–30<br />

הוהי ה ָמוּק Arise, YHWH,<br />

יהלֹ ַ א ֱ ינִ ֵעי ֫ ִשׁוֹה Deliver me, O my God.<br />

יבְ ַ יֹא־ל ָכּ־תא ֶ תי ָ ִכּ֫ ה־י ִ ִכּ<br />

יח֑ ִ לֶ<br />

Indeed, strike all my enemies on the cheek.<br />

Ps 3:8<br />

֫ ִ ִ ַ<br />

ֵ ֶ ֫ ִ<br />

ָ ֶ ֫ ִ<br />

֫<br />

19. ת ֶשׁ ֶל ְפ יח ְמ ְשׂ תּ־לא ךְ ֵלּ ֻכּ<br />

Do not rejoice, all of you, Philistia<br />

ךְ֑ כּ ַמ טב ֵשׁ ר ַבּ ְשׁ נ י ִכּ (over the fact) that the rod of your smiting is broken—<br />

א ֵצֵי שׁח ָנ שׁרֹשּׁמ־י ִכּ<br />

ע ַפ ֶצ<br />

(because of the fact) that an adder will emerge from<br />

20.<br />

the serpent root.<br />

Isa 14:29<br />

ה Bring me back so I can come back,<br />

ה ָבוּ ֫שׁ אָ ו ְ ינִ ֵ֫בי ִשׁ ֲ<br />

׃יהלֹ ָ א ֱ הוהי התָּ א ַ י ִכּ because you are YHWH my God.<br />

יתִּ ְמ חַ֫ ִנ יבוּשׁ ִ ירֵ חֲ א־י ַ ִכּ Indeed after I turned away I repented.<br />

Jer 31:18–19<br />

[Page 666]<br />

The particle ןכּ is regularly used in the apodosis of a comparative sentence (‘thus’;<br />

38.5); when it stands in a clause that is not a comparative apodosis, it has a general<br />

comparative sense with no specific referent (## 21–22); the referent is usually clear<br />

from context. Adverbial ןכּ is common in the two combinations ןכל and ןכ־לע. 82 The<br />

first of these usually introduces a proposed or anticipated response after a statement of<br />

certain conditions (‘the foregoing being the case, therefore’; ## 23 twice, 24). In<br />

82<br />

On kn, see the articles of M. J. Mulder, “Die Partikel ן ֵכּ im Alten Testament,” and<br />

E. Talstra, “The Use of ן ֵכּ in <strong>Biblical</strong> <strong>Hebrew</strong>,” Oudtestamentische Studiën 21 (1981)<br />

201–27, 228–39. The combinations are discussed here because of their frequency: lkn<br />

occurs 188 times and ˓l-kn 145 times. See also H. Lenhard, “Über den Unterscheid<br />

zwischen ןכל und ןכ־לע,” Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft 95<br />

(1983) 269–72; B. Jongeling, “Lākēn dans l’<strong>An</strong>cien Testament,” Oudtestamentische<br />

Studiën 21 (1981) 190–200.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!