03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

g Finally, in the introduction <strong>to</strong> his Agron, Saadia informs his readers that,<br />

disturbed by the style of various contemporary religious poets, authors of<br />

piyyûṭîm, and by the confusion of grammatical categories in their poems, he<br />

designed his work <strong>to</strong> guide the <strong>Hebrew</strong> writers of his day in the correct use of the<br />

language. 10<br />

h <strong>An</strong>other pioneer in <strong>Hebrew</strong> linguistics is Menaḥem ibn Saruq (ca. 910-ca. 970),<br />

who read Saadia’s commentaries. He wrote the Maḥberet, the first complete<br />

<strong>Hebrew</strong> dictionary and the first linguistic work <strong>to</strong> be written in <strong>Hebrew</strong>. 11 It was<br />

severely criticized in linguistic matters by Saadia’s pupil, Dunash ben Labraṭ (ca.<br />

920–990), whose family came from Baghdad, although he himself was born in<br />

Pez; he settled in Cordova. Dunash and Menaḥem mediated Saadia’s learning, and<br />

other features of Babylonian Jewry, <strong>to</strong> Spain. 12 Leslie McFall cogently observes:<br />

“Jewish scholarship in Spain owed not only its pronunciation (Sephardic) but its<br />

beginnings <strong>to</strong> Babylonian Jewry.” 13<br />

2.2 Medieval Jewish Studies (11th <strong>to</strong> 16th centuries)<br />

2.2.1 Creative Period (1000–1150)<br />

a The period from the end of the tenth century <strong>to</strong> the middle of the twelfth century<br />

is designated by David Tene as “the creative period.” Yehuda Ḥayyuj (ca. 940-ca.<br />

1010), a disciple of Menahem, scientifically and systematically expounded the<br />

theory that all <strong>Hebrew</strong> words have a triradical root, a notion he adapted from the<br />

Arab grammarians. Grammarians were now in the heuristic position <strong>to</strong> understand<br />

phenomena such as the assimilated nun and the compensa<strong>to</strong>ry daghesh, as well as<br />

various features of the weak verbs, those with one or more of the letters י ו ה א<br />

as a radical. It was Ḥayyuj who adopted from the Arabic grammars the<br />

burdensome לעפּ as the paradigmatic verb and introduced the designation of the<br />

10<br />

See Chomsky, Mikhlol, xix. The his<strong>to</strong>ry of payṭanic verse can be conveniently<br />

traced in T. Carmi’s Penguin Book of <strong>Hebrew</strong> Verse (New York: Penguin, 1981); he<br />

includes works (not all devotional) of Saadia Gaon, Menaḥem ibn Saruq, Dunash ben<br />

Labraṭ, Samuel ha-Nagid, Moses ibn Ezra, and Abraham ibn Ezra. On Saadia as<br />

grammarian and writer, see Y. Tobi, “Saadia’s <strong>Biblical</strong> Exegesis and His Poetic<br />

Practice,” <strong>Hebrew</strong> <strong>An</strong>nual Review 8(1984) 241–57.<br />

11<br />

Tene, “Literature,” 1356.<br />

12 Chomsky, Mikhlol, xiii.<br />

13 McFall, <strong>Hebrew</strong> Verbal System, 4.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!