03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

substance (philosophical sense) a thing or being that is distinct in itself; that which is<br />

essential and in which accidents inhere; see also accident<br />

smoothing an effort <strong>to</strong> remove deviant (archaic, dialectal, geographical, etc.)<br />

characteristics<br />

stative a verb or verb form describing a state or quality; see also fientive<br />

stem here a major inflectional category of the verb marking Aktionsart, e.g., himlîk is a<br />

Hiphil stem form; elsewhere a form of the root intermediate in specification between<br />

the root and a word, e.g., malk- is the stem of mélek, malkî, malkâ; or a form of a root<br />

<strong>to</strong> which affixes are attached, e.g., -mov- is the stem of im-mov-able<br />

substance (philosophical sense) a thing or being that is distinct in itself; that which is<br />

essential and in which accidents inhere; see also accident[Page 694]<br />

substantive see noun<br />

suffix see affix<br />

suffix conjugation the conjugation characterized by suffixing, e.g., qātal-tı̂, and<br />

associated with perfective aspect; also perfective conjugation and qatal conjugation;<br />

see also prefix conjugation<br />

syncope shortening a word from the end<br />

synoptic text a text preserved in two (or more) versions, thus Psalm 18 and 2 Samuel 22<br />

are synoptic texts, and sections of Kings are synoptic with sections of Isaiah,<br />

Jeremiah, and Chronicles<br />

syntagm a series of different elements forming a syntactic unit<br />

telic possessing a goal or endpoint<br />

tempus (Latin ‘time’) tense<br />

tense the marking of a verb from <strong>to</strong> indicate chiefly the time of the situation described<br />

relative <strong>to</strong> the time of speaking<br />

<strong>to</strong>pic-comment here a particular construction involving a <strong>to</strong>pic (cf. nominative absolute)<br />

followed by a comment; elsewhere an analytic approach <strong>to</strong> an informational unit (e.g.,<br />

a clause) distinguishing old or given information (<strong>to</strong>pic, theme) and new information<br />

(comment, rheme)<br />

transitive verb a verb that (usually) governs a (direct) object (one-place or singly<br />

transitive) or, less often, two objects (two-place or doubly transitive); see also<br />

intransitive verb<br />

triconsonantal root a root composed of three consonants; usually excluded as<br />

biconsonantal are medial and final weak roots, among others<br />

vague unclear as a result of restricted or unspecified information, capable of an<br />

unspecifiable range of variant interpretations; see also ambigous<br />

valency the number of links a grammatical element, especially a verb, has other elements<br />

verbal noun an infinitive, in <strong>Hebrew</strong>, of either type<br />

verbless clause a clause that connects a subject and predicate with no verb, used for<br />

classification or identification; also nominal clause<br />

verse numerically regulated language; verse may be regulated in terms of the sound<br />

material of language (as in English) or in terms of the syntactic material (as in<br />

<strong>Hebrew</strong>); the numerical regulation always involves small numbers (an iambic foot in<br />

English includes two syllables; a pentameter line includes five feet, etc.)<br />

verset see line<br />

vetitive a form expressing negative prohibition<br />

vocative a form used in address, e.g., hammélek ‘O king’<br />

voice an inflectional category of the verb referring <strong>to</strong> the relationship of the agent (ac<strong>to</strong>r)<br />

and patient (undergoer): in active voice the agent is the subject and the patient is the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!