03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Schneider lists the following macrosyntactic signs as introduc<strong>to</strong>ry and transitional<br />

ו. He cites the following as signals for<br />

signals in dialogue: ןה, ֵ ה ֵנּה, ִ ה ֵנּהִ ו, ְ and התָּ ַע ְ<br />

breaking up narrative: יהְי ִ ו ַ as introduc<strong>to</strong>ry and transitional and ה ֵנּ הִ וְ<br />

as transitional.<br />

As Schneider cautions, his study is only an initial step in identifying and<br />

systematizing macrosyntactic signs. Like the Masoretic accent system, this method of<br />

analyzing textual organization requires independent study (cf. 3.3.4).<br />

f A simpler approach may be offered. Sometimes a sign may serve on more than one<br />

level. Consider, for example, ו ְ in these two sentences:<br />

1a. . . . שׁיאִ ְב ה ִ שׁאֵ ְבהַ דבֶ ֶע֫ ְל י ִל הָיהָ ו ְ<br />

1b. ןנָ ָע ינִ ְנ ַע ְבּ הָיהָ וְ<br />

ץרֶ א֑ ָ֫<br />

ה־ל ָ ַע<br />

He has made himself so odious [elsewhere]…that he will<br />

be my servant.<br />

1 Sam 27:12<br />

<strong>An</strong>d it will be, whenever I bring clouds over the earth…<br />

Gen 9:14<br />

In the first sentence ו is an interclausal conjunction, introducing a logically<br />

dependent clause within a sentence; in the second it adds another, separate provision<br />

<strong>to</strong> the Noahic covenant, and joins it <strong>to</strong> what precedes, on a macrosyntactic or<br />

intersentential level. 11 Strictly speaking, relative waw with the short prefix<br />

conjugation is a macrosyntactic conjunction, binding <strong>to</strong>gether sentences within a<br />

larger span of discourse, whereas relative[Page 635] waw with the suffix conjugation<br />

is often a interclausal conjunction, binding <strong>to</strong>gether clauses within a sentence. 12 A<br />

rough distinction between the intersentential and interclausal conjunctions enables us<br />

<strong>to</strong> discuss the latter more discretely.<br />

g Even if we limit our focus <strong>to</strong> interclausal connections, complexities abound. Two<br />

types of conjunctions bind clauses <strong>to</strong>gether: the coordinating conjunction waw ‘and’<br />

and the subordinating conjunctions. 13 The latter class includes רשׁא and the š and z<br />

11 The combination wəhāyâ is the most common particle or particle combination<br />

found on both the interclausal and macrosyntactic levels, but others are also so used,<br />

e.g., raq.<br />

12 We must assume that authors or edi<strong>to</strong>rs of biblical books, though they may have<br />

used sources with differing macrosyntactic features, created a final text that was<br />

intelligible <strong>to</strong> their audiences. Contrast the views expressed in the influential study of<br />

W. Richter, Traditionsgeschichtliche Untersuchungen zum Richterbuch (Bonn: Peter<br />

Hanstein, 1963), early, we add, in the as<strong>to</strong>nishing range of that scholar’s work.<br />

13<br />

Two common particles found in the clauses discussed here (and found elsewhere) are<br />

ky (used 4,470 times) and gm (767 times; SA/THAT). On ky in general, see A.<br />

Schoors, “The Particle י ִכּ,” Oudtestamentische Studiën 21 (1981) 240–76.<br />

Unlike many languages, <strong>Hebrew</strong> does not use a different word order for main and<br />

subordinate clauses; the general preference for verb-subject-object obtains in both<br />

groups, with many exceptions.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!