03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

It is, at the same time, <strong>to</strong> be freely granted that there are many instances in which in our<br />

apprehension, there exists no apparent reason why the one form rather than the other should<br />

be employed, as e.g.…אוֹבתּ ָ ןִיא֫ ַ ֵמ, and… תא ָ ָבּ ןִיא֫ ַ ֵמ. 23<br />

McFall, however, nicely explains the difference.<br />

The verb forms have been determined by the actual situation then prevailing, for in Gen. 16:8<br />

א). It<br />

Hagar was resting when the angel asked her, ‘Whence camest thou?’ (תא ָב הזֶּ מ־י ִ ֵ<br />

would have been inappropriate <strong>to</strong> have used the yqtl form since that would have implied that<br />

she was going somewhere at that moment; though it is possible that Hagar could have been<br />

viewed as on a journey, and her present situation ignored.[Page 505]<br />

Joseph uses the qtl form in Gen. 42:7, ‘Whence came ye?’ (םתא ֶ ָבּ ןִיא֫ ַ ֵמ), because at that<br />

precise moment it was obvious they were not on a journey, but had arrived. Notice, however,<br />

the difference in Jos. 9:8, ‘Who are you? <strong>An</strong>d where do you come from?’ (וּאֹב֫ תּ ָ ןִיא֫ ַ ֵמוּ). It<br />

is obvious <strong>to</strong> Joshua that these men are on a journey, that is their present activity. Joshua’s<br />

question is: From where did you start out on your journey? He does not know yet that he is<br />

the goal of their journey; but this comes out in the choice of verb form they use: ‘From a very<br />

far country your servants have come,וּא ָבּ…, implying that they had finished their journey<br />

and had reached their destination. 24<br />

Progressive non-perfective forms in poetry can be used in association with similar<br />

forms (## 1–2) or with a persistent (present) perfective form (# 3; 30.5.1c).<br />

1. ץרֶ ֶפ ֫ ינִ ֵצ֫ רְ ְפִי<br />

י ַל ָע ץרָי ֻ ץר֑ ֶ ָפ־ ֫ ינֵ ְפּ־ל ַע<br />

׃רוֹבּ ִג ְכּ<br />

2. ר ֶמ ֹא ֫ עי ַ בַּ ִ י םוֹי ְל םוֹי<br />

ה ָלְי ַל֫ ְלּ ה ָלְי ַל֫ וְ<br />

׃ת ַעדּ־ה ָ֫ וֶּ חְי ַ<br />

3. לא־ת ֑ ֵ דַ ֲע ַבּ ב ָצּ ִנ םיהלֹ ִ אֱ<br />

׃טֹפּ ְשִׁי םיהלֹ ִ א ֱ ברֶ קֶ֫ בְּ<br />

Again and again he bursts upon me; he rushes at me<br />

like a warrior.<br />

Job 16:14<br />

Day after day they (the heavens) pour forth speech;<br />

night after night they display knowledge.<br />

Ps 19:3<br />

God presides (pfv.) in the great assembly; he gives<br />

judgment (non-pfv.) among the divine beings.<br />

Ps 82:1<br />

c A stative non-perfective represents the internal temporal structure of a stative (nonchanging)<br />

present situation. This use differs from the participle in that the latter<br />

occurs in dynamic situations.<br />

4. ינִּ ֶמּ ֫ ִמ םוּרָי־רוּצ ְבּ<br />

׃ינִ חֵ֫ ְנתַ 23 Quoted in McFall, <strong>Hebrew</strong> Verbal System, 84<br />

24 McFall, <strong>Hebrew</strong> Verbal System, 84–85.<br />

non-pfv. non-perfective<br />

Lead me <strong>to</strong> a rock that is higher than I.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!