03.04.2013 Views

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

An Introduction to Biblical Hebrew Syntax

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

22. ר ֵבּד ַמְ<br />

ה ַ י ִפ־י ִכּ<br />

׃ם ֶכי ֵלאֲ My mouth is the one that speaks <strong>to</strong> you.<br />

Gen 45:12<br />

e The relative participle is a non-finite form and thus, as Paul Joüon remarks, “it<br />

expresses by itself neither time nor even aspect;…thus א ָבּ ה ַ שׁיאִ הָ<br />

can signify,<br />

according <strong>to</strong> context, the man who comes, who will come, who has come, and these<br />

once or often, in an instantaneous or durative fashion.” 40 The relative participle<br />

occurs predominantly in connection with time contemporary with the main verb (#<br />

23), or overlapping with it (# 24) and less often for action completed in the past (##<br />

ַ ְ ָ ָ ְ<br />

25–26).<br />

23. תא ֵצֹיּ ה ה ָמ ל ַעה הָיהו בֹא ְשׁ ִל<br />

24. ךָאי ֲ בִ ְמ ךָיהלֹ ֶ֫<br />

א ֱ הוהי י ִכּ<br />

. . . הבוֹט ֑ ָ ץרֶ<br />

א־ל ֶ֫<br />

אֶ<br />

םיאִ ְצֹי תֹמֹהתוּ ְ תֹנָי ֲע<br />

׃רהָ ָבוּ ה ָע ְק בִּ ַבּ<br />

25. ב ָשּׁ ה ַ ףסֶ כֶּ ֫ הַ<br />

ה ָלּחִ תְּ ַבּ וּניתֹח ֵ֫<br />

תְּ ְמ אַ ְבּ<br />

26. הוהי ַל חַ ֵבּז ְמ<br />

ִ ם ָשׁ ן ֶביּ ִ֫וַ<br />

׃וי ָלא ֵ האֶ רְ ִנּהַ Let it be that the ˓almâ who comes out <strong>to</strong> draw water…<br />

Gen 24:43<br />

For YHWH your God is bringing you in<strong>to</strong> a good<br />

land…with springs and pools that flow in the valleys<br />

and the hills.<br />

Deut 8:7<br />

the silver that had been put back in<strong>to</strong> our sacks the<br />

first time<br />

Gen 43:18<br />

He built there an altar <strong>to</strong> YHWH, who had appeared <strong>to</strong><br />

him.<br />

Gen 12:7<br />

f The relative participle is negated either by the clausal adverb ןיא, ֵ a predica<strong>to</strong>r of nonexistence<br />

(# 27), even as שֵׁי is used with it as a predica<strong>to</strong>r of existence (# 28;<br />

39.3.2a), or by the item adverb אֹ ל (# 29).<br />

׃א ָבּ ןיאֵ ו ְ א ֵצוֹי ןי ֵ<br />

27.<br />

28. ר ֵ ַפ ְמ שֵׁי<br />

29.<br />

37.6 Predicate Use<br />

א There was none who went out or came in.<br />

Josh 6:1<br />

זּ There is one who scatters.<br />

Prov 11:24<br />

ה ָעוּר ְז אֹ ל ץרֶ א֫ ֶ ְבּ in a land not sown<br />

Jer 2:2<br />

Joüon Paul Joüon. 1923. Grammaire de l’hébreu biblique.<br />

40 Joüon §121i / p. 341.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!