12.05.2013 Views

Alimentación salud y cultura - SANHISO C. International health and ...

Alimentación salud y cultura - SANHISO C. International health and ...

Alimentación salud y cultura - SANHISO C. International health and ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

408<br />

Diversos autores<br />

lizar para tener resultados en tu trabajo» 10 . Otro ejemplo muestra que<br />

no todo el mundo puede comer comida cubana y que, por lo tanto,<br />

para un restaurante cubano es necesario adaptarse al gusto local: «Porque<br />

tiene que gustarte la comida cubana, es muy pesada, no todo el<br />

mundo puede soportar comer en la noche frijoles negros y carne de<br />

cerdo» (Mujer cubana, 64 años, desde 1998 en Europa).<br />

También existen transformaciones importantes en el ámbito de<br />

las representaciones de la cocina del país de origen. Cu<strong>and</strong>o llegan<br />

a Francia, algunos empiezan a percibir la cocina del país de origen<br />

como pesada. Lo mismo sucede para algunas informadoras no adaptadas<br />

a un país con un clima más frío, donde hay menos transpiración.<br />

El tipo de comida empieza a ser más equilibrada, variada y ligera. Por<br />

ejemplo, una mujer me dijo: «Hay una diferencia aquí, de comer un<br />

poco equilibrado, pero en nuestro país no se come así, es un hábito.<br />

En nuestro país hay una <strong>cultura</strong>, que podemos decir que aquí en<br />

Francia, no hay. Pero la diferencia aquí es que como que aquí nos habituamos<br />

al equilibrio de la comida, yo diría que no estamos forzados,<br />

sino que automáticamente nos habituamos a comer como es aquí y<br />

eso cambia» 11 (Mujer cubana, 65 años, desde 2000 definitivamente en<br />

Francia). Así, por parte del país de emigración la influencia es doble<br />

en la cocina cubana: se incrementa la relación entre alimentación y<br />

<strong>salud</strong> y se incorpora una cocina industrial y funcional.<br />

Los cambios de la dieta no son solo simples adaptaciones, sino<br />

verdaderas hibridaciones o innovaciones. Como el hecho de acompañar<br />

un plato de carne cubana no únicamente con arroz, frijoles<br />

o plátanos, sino también con otros productos que se encuentran en<br />

Cuba, como la yuca o las patatas dulces, y prepararlos de otra forma,<br />

por ejemplo en puré. Las circunstancias, como el tiempo y el precio,<br />

no permiten el establecimiento de una alimentación idéntica a la anterior.<br />

Por lo tanto, resulta obvia la integración de nuevos platos más<br />

10 Texto original: «C’est un resto cubain que à l’époque qu<strong>and</strong> je suis arrivé ici,<br />

pour manger 100% cubain, j’allais là-bas, maintenant c’est un peu plus mélangé, vous<br />

savez il faut savoir se commercialiser pour avoir des résultats dans votre travail.»<br />

11 Texto original: «Il y a une différence ici, de manger un peu équilibré, mais chez<br />

nous on mange pas comme ça, c’est aussi une habitude. Chez nous c’est une culture,<br />

qu’on peut dire comme ici en France, on n’a pas. Mais la différence ici c’est que comme<br />

ici on s’habitue à l’équilibre de la nourriture, on est, je dirais pas qu’on est forcé, mais<br />

automatiquement on s’habitue à manger comme c’est ici et ça change.»

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!