12.05.2013 Views

Alimentación salud y cultura - SANHISO C. International health and ...

Alimentación salud y cultura - SANHISO C. International health and ...

Alimentación salud y cultura - SANHISO C. International health and ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

410<br />

Diversos autores<br />

no conocieron esta forma la globalización en los últimos cincuenta<br />

años, algunos de ellos han experimentado lejanas influencias. Algunos<br />

aspiran a un estilo de vida de este tipo, olvid<strong>and</strong>o por lo tanto el estilo<br />

de vida tradicional. Otros resisten bajo la forma de hibridaciones y<br />

mestizaje que permiten, por lo tanto, un proceso dinámico entre la<br />

tradición y la modernidad.<br />

Las redes sociales de la alimentación cubana en Francia<br />

El papel que desempeñan los miembros de la familia ocupa un lugar<br />

importante en el contexto migratorio. Por un lado, hay que considerar<br />

el papel que ocupan los esposos y los hijos en las tareas domésticas,<br />

y por otro, el rol que éstos ejercen en la elección de la comida diaria<br />

(Barou y Verhoeves, 1997; Ossipow, 2000). En cuanto a las tareas<br />

domésticas, no hay un gran cambio para los cubanos que hemos encontrado,<br />

porque en Cuba, según lo que me decían los informadores,<br />

ya había una división de las funciones domésticas. En la selección del<br />

tipo de alimento, la influencia de los miembros de la familia es significativa.<br />

Los niños nacidos en Francia o llegados muy pequeños a este<br />

país están interesados en la comida industrial y en la comida del país<br />

de adopción, porque comen a menudo en la escuela o con amigos,<br />

donde encuentran este tipo de comida. Corresponde, por lo tanto, a<br />

los padres preparar comida cubana en casa si quieren acostumbrarlos<br />

a los sabores de la comida de su país de origen. Sin embargo, para<br />

los padres no siempre es fácil, porque no saben cocinar estos platos.<br />

Por ejemplo, una mujer me explicaba las adaptaciones que algunas<br />

veces introduce en la comida doméstica para satisfacer a sus hijos: «Se<br />

puede acostumbrar el gusto, pero intento hacerlo por los hijos. Por<br />

lo tanto intento platos franceses, platos que no conozco mucho, pero<br />

intento cambiar un poco. Pero es verdad que la mayoría en la casa comemos<br />

arroz» 13 (Mujer cubana, 46 años, desde 1997 en Francia). En el<br />

caso de los matrimonios mixtos, depende mucho de las capacidades<br />

culinarias y el tiempo disponibles por parte del esposo/a cubano/a,<br />

13 Texto original: «On peut habituer le goût, mais j’essaie qu<strong>and</strong> même parce que<br />

les enfants, donc j’essaie des plats à la française, des plats que je ne connais pas trop,<br />

mais j’essaie de changé un petit peu, mais c’est vrai que la plupart du temps, on mange<br />

du riz à la maison.»

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!