11.07.2015 Views

péntek jános szabó attila ember és növényvilág - Adatbank

péntek jános szabó attila ember és növényvilág - Adatbank

péntek jános szabó attila ember és növényvilág - Adatbank

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

a jelenkori használat vonatkozásában. Jellegében ma is megőrzi ezt azátmenetiségét a köznyelvi szókincs és a tudományos nómenklatúra között.Így a népi növénynevek szemantikai megterheltsége, az, hogy hány jelentésükvan, a tudás biztosabb vagy bizonytalanabb jellegét tükrözi.Már eleve számolni kell azzal, hogy a fogalmi rendszer itt nem annyirakövetkezetes, a terminusok, illetőleg fogalmak hierarchiája elsősorbanvertikálisan van kiépítve (vö. Heltai 1981. 453).A szemantikai rnegterheltség alapján mérlegelve a tudás biztonságát,azt tapasztaljuk, hogy a vizsgált népi növénynevek alig-alig lépik túl amonoszémiát, azaz jórészt egyjelentésűek. Számításaink szerint a jelentések(szemantémák) és a taxont jelölő nevek aránya 1,1. azaz ennyi azátlagos jelentésszám. Ez abból is következik, hogy az ismert fogalmikerethez viszonyítva nagyon sok a név és nagy az egyetlen ponton egyjelentésben (vagy éppen hapaxként, egyszeri előfordulás alapján) lejegyzettnövénynevek száma. Fontos azonban még legalább két tényezőt figyelembevenni: 1. a poliszémiát, a többértelműséget csökkenti, hogy alátszólag nagy szemantikai megterheltségű terminusok elég nagy részevoltaképpen nem több jelentésű, hanem egy nagyobb (a tudománybannem taxonként kezelt) növénycsoport jelölője; 2. a poliszémia a többiesetben sem igazi többértelműség, hanem (földrajzi) heteroszémia, abbanaz értelemben, ahogy ezt a fogalmat Weijnen bevezette (vö. Goosens1969. 86).Ha az említett 1,1-es átlagos jelentésszámot például a népművészetterminológiájának megfelelő koefficiensével vetjük össze, kitűnik, menynyivelbiztosabb tapasztalatra és tudásra, nagyobb hagyományra épül anépi botanikai terminológia használata e tájegység hímzés-terminológiájáhozviszonyítva, melynek átlagos jelentésszáma 1,23 (vö. Péntek 1979.185). Még feltűnőbb az egyértelműség igényének érvényesülése a köznyelvhezképest, amelyben a főnevek átlagos jelentésszáma 1,63, ésamelyben az oligoszém (egy- vagy kétjelentésű) szavak aránya is lényegesenkisebb (vö. Papp 1967).Más szempontból is fontos kiemelni, hogy a népi terminusok egyrésze olyan fogalmi egységre vonatkozik (olyan ,,népi taxonra”), amelyeta tudomány nem kezel egységként. Maga a növény szó is mint viszonylagnemrég megismert terminus jelentésszűküléssel ‘lágyszárú növény’jelentést kapott, szemben áll tehát a fa terminussal (az összefoglaló terminusa népi terminológiában hiányzik). Ezek a különbségek a jelentésmezőeltérő tagolásából fakadnak, ezért az ilyen terminusok nem tekinthetőktöbbértelműeknek. Egyszerű példája ennek a fagyöngy, amely anépnyelvben (részben a köznyelvhez hasonlóan) családnév értékű, szaktudományimegfelelője: fagyöngyfélék (Loranthaceae). A szaktudománybanennek a tagolása:fagyöngyfélék (Loranthaceae)fakín (Loranthus L.)európai fakín(Loranthus europaeus Jacq.)fagyöngy (Viscum L.)fehér fagyöngy(Viscum album L.)186

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!