11.07.2015 Views

péntek jános szabó attila ember és növényvilág - Adatbank

péntek jános szabó attila ember és növényvilág - Adatbank

péntek jános szabó attila ember és növényvilág - Adatbank

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

COELOGLOSSUM Hartm. (Orchidaceae)C. viride (L.) Hartm.; zöldnyelv. Cp, G.Tisztásokon, ritka erdőkben: Kb (Fl. XII,725).COFFEA L. (Rubiaceae)● C. arabica L. ! kávé; cafea. Nt. kávé ||Ro. cafeá. Nr. Hasmenés ellen: törökösen főzikmeg a kávét, nem kap a beteg enni, este keserűkávét iszik, és fokhagymát eszik pirítóskenyérrel. Vö. Kóczián et al. 1977.COLCHICUM L. (Liliaceae)C. autumnale L. ! őszi kikerics; brînduşă detoamnă. Eu, G. Réteken, leromlott kaszálókonközönséges, gyakran tömeges (pl. Bg, Ct, Mv,S – Csűrös). Egy-egy populációból igen gazdagalakkör rekonstruálható. Pl. Kf vagy GyésNk között: var. autumnale, var. et f. pannonicumGris. et Schenk, f. oec, vernale, etmultiflorum stb. (vö. Muntean el al. 1981).Nt. A. Az őszi virág: brindus, (Mv) | brindusavirág(Gyv) | kankó (Gym) | kikerics (Mf),kikirics (Mk, Nd, Szu) | őszibánat (Ml), őüszibánat(Jt) | őszikankó (Gym) | őszike (Gyv, V),őszike (Gy, Kk) | őszi kikerics (Bh, K), őszikikirics (E, J, Szu), őüszi kikirics (Sz) | őszikokasmandikó(Mé, T, Va) | őszivirág (B, It,J, K, Kf, Kp, Kszt–Zt, Mb, Ml, Mó, Ny, Tl,Zs), őüszivirág (Sz) || Ro. brîndúşă (B, Kk) |blîndúş (Bi, D, Dr, St, Sz), blîndúşă (Fi),blîndúşe (C, Ct, Mi), blîndúşt'i (Bl, Gym, P) |blîndúşe de toámnă (Be, D), blîndúş'i d'e toamnă(Bi), blîndúşt'i d'e toámnă (Nş) | cicibótă d'eiárnă (Sd). Nr. Amikor, az első virágot látják,bosszúsan mondják; „Na, a fene egyen meg,már jössz elé!” (J). – Ijesztgetik vele a gyerekeket,hogy a farkas nyomában nő (Szu). –Virágjával a tetűt ölik: összegyűjtik lila virágait,majd a tetves fejbe csavarják (Gyv). Vö.Kovács 1976. B. Tavaszi levelek: bárányka(Ny) | csókahagyma (Gyv, Jt, Kszt–Zt), Mk,Nk) | paptök (Bh), paptöke (Tl) | sikkantyú(Mv) | bikatöküfű (Mb) | kígyóhagyma (Kb,Szászfenes: Györffy 1935). A tavaszi mag:jú (Mk) | poncsó (Mó) | Ro. ceápă cicráscă(Sd) | ceápa ciórii. Nr. Nehezen szárad tőlea széna; „Azír këll teritenni, mer sok bennea bikatöküfű” (Mb). – Betegséget okoz, el ispusztulhat tőle a szarvasmarha. – A magota lyukas fogba teszik fogfájás ellen. Vö. Kovács1976. – A növényről általában tudják, hogymérgező. Kp-ben emlékeznek pl. rá, hogy egytehén megdöglött tőle. – A legtöbb pontonaz őszi virágot és a tavaszi levelet külön növénynektekintik (Dr, Gy, Gym, Tl), Bh-ontudják, hogy a kettő ugyanaz.COLEUS Lour. (Lamiaceae)*C. blumei Benth. ! virágcsalán; mireasă.Jáva, H. Gyakori tarkalevelű (f. hybridus hort.)levéldísz, ablakokban, erkélyekencsalán (T) | csalán (Zs) | csalánvirág (J, Kb,Ml), csalántvirág (Va), csajánvirág (E), csajántvirág(Mv, Ny), csojánvirág (Mó, Sz),csojántvirág (Gyv, Kp), csohánvirág (Tl), csohányvirág(Mé, Mf) | díszvirág (Jt, K, Kf) |doktòrvirág (Mé, Szu) | Jézuscsoján (Kk), Jézuscsojány(It) | Szűz Mária-csajánt (Sz), SzűzMária-csohány (Mé) | vanilijavirág (Mf) || Ro.braşońeáscă (D) | muşcátă róşie (Ş) | urzică(A, Be, Bi, C, P, Sd) | urzícă domnească (Gym)lurzîcă d'e fereástră (Cţ) | urzîca Mácii Dómnulu(Sz) | urzîca Mácii Précesta (Dr, Gyv,Nş) | urzîcúţă (Mi, N). Nr. Va-n inkább románvirágként tartják számon. – Azt mondják,hogy a levelén Krisztus vére látszik (Cţ). –Levelét sebre, kelésre teszik (Mé, Sz).COLOCASIA Schott. (Araceae)*C. antiquorum Schott = Arum colocasia L.Oc., H. Nagylevelű cserepes szobai dísznövény;ritka: Sz.COMARUM L. (Rosaceae)C. palustre L.; tőzegpimpó; şapte degete.Cp, H. Gyv–P közötti mocsaras részen; ritka,újabban nem került elő (Nyárády et al., 1966).COMMELINA L. (Commelinaceae)*C. communis L. ! kommelina; scînteioară.Kz–Am, H, nálunk Th. Szórványosan termesztik:E, Kf, Sd, V. Nt. futò (Kb), futóu(E, Kf) | plëtyka (Kf) || Ro. albăstréle (Gym).CONIUM L. (Apiaceae)C. maculatum L. ! foltos bürök; cucută. Cp(Kozm), TH. Élősövényekben, utak mentén,szemetes helyeken közönséges, nagyon mérgezőgyom. Nt. bürök || Ro. cucútă. Nr. Alevelét borogatásra használják mastitis esetén(Kszt-Zt). Vö. Kóczián et al. 1977. – Alevéllel tojást festenek: ronggyal rákötik,hagymahéj főzetébe teszik, ott marad a tojásona levél mintája (Kk, Mb, Nk). – A gyerekeksokféle játékot készítenek belőle: július elejénbüröksípot (füttyöt), aztán gyöngyöt (karikáravágva felfűzik), puskát, állatokat (darabkákravágják a szárát, a darabkák végeit két,egymásra merőleges vágással bevágják, az ígybevagdalt szárdarabka végei lábacskák, szarvacskákmódjára felkunkorodnak). – Enyhébbszidásként mondják: ,,A bürködet! A fene abürkit!”CONRINGIA Adans. (Brassicaceae)C. orientalis (L.) Andrz. ! nyilasfű. Eu–Med,Th. Szántóföldi gyom; fogyasztható. A területdélkeleti részén nem ritka: Gyv, Kb. Kf,Kszt, Kk, Nk, Sz; Szu (Nyárády 1941. 263;Fl. III, 438). Nt. pinalàjtòrja (It, J, Nk, V).CONSOLIDA (DC.) S.F. Gray (Ranunculaceae)*C. ajacis (L.) Schur! = Delphinium ajacisL.: kerti szarkaláb; surguci. Med, Th. Kis-221

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!