mag. Eua–Med, Th. Élősövények mentén,mint az előbbi faj; közönséges.*TRADESCAXTIA L. (Commelinaceae)Nt. fojondár (B) | futó (Gym, Gyv, Kk, Kszt-Zt, Mf, Mk, Szu, V), futó (J, Mv) | futóvirág(Nk) | kofa (Kp) | lefutó (Va) | pletyka (Mó,V), plëtyka (K, Zsj | pletykafutó (T) | pletykanövény(Mé) || Ro. chingătoáre (A) | floáre cárese-nt'ind'e (St) | mireásă (Dr, P), mńireásă(Be) | muşcată cáre se-ntínde (Ş) | muşcată d'eápă (Mi) | păru fét'i (Bi, Cţ, D, Gym) || telegráf(C).*T. albiflora Kth. ! = T. viridis auct.; pletyka.Kz–Am, H. Gyakori cserepes dísznövény.*T. blossfeldiana Midbr. Kz–Am, H. Szórványosdísznövény (szobanövény): Bt, E, Kf,Np!*T. fulminensis Vell. Kz–Am, H. Cserepesdísznövény: Bh.*T. virginiana L. – T. brevicaulis Raf.;tradeszkancia; telegraf. E–Am, H. Kiskertekben,virágágyásokban, féívadon is, szórványos(Kf, V).TRAGOPOGON L. (Asteraceae)T. dubius Scop.; nagy bakszakáll; barbacaprei. Pont–Med, H. Füves helyeken, szórványosan:Gy; E (Nyárády A. 1961); KfCsipkés (Csűrös).T. orienalis L. ! = T. pratensis ssUp.; közönségesbakszakáll; iarba soarelui. Eua, TH.Kaszálókon gyakori vagy közönséges: Gyv, Kk(f. angustifolius verg. ad var. paralellus Nyár.);N (forma terratologica); Ct, Kf, Mv, S (Csűrös).Nt. bakszaka (Kszt–Zt, Mk) | baszkata (Sászfenes:Györffy 1935) | csuka (J) | édesfű (Szászlóna:Györffy 1935), édsfű (Gym), idesfű(Gyv, It), idësfű (Sz) | kukukté (Kf) | szasza(Jt) | szekeboka (Mv) | tejesbúrján (Kp, Mé, T),tejesbúrjány (B) | tejesfű (Bh, Gy, Mb, Ny, V) ||Ro. bazamóci (Fi) | cuc, cúci (Bi, Dr, Sz)arbă dúlce (Gym, Nş, St) | árba sóarelui (A, C,P) | árba li soáre (Be). Nr. Tavasszal a gyerekekeszik tejes szárát. Gyv-en emlékeznek rá,hogy gyomormérgezést, kézmerevedést okozott.– T. transsylvanicus Hayek = T. hayekii(Soó) Rich. sec. Fl. Eur. 4 324. ?TRAPA L. (Trapaceae)+ T. natans E.; sulyom; cornaci. Eua–Med,HH. Egykor valószínűleg a területen is termett.Nt. sujom. Csupán a történeti helynévanyagbanőrződött meg, gyakran népetimológiássólyom alakban. Vö. Péntek–Szabó 1980. 153–4.TRIFOLIUM L. (Fabaceae)Nt. here (Bh) | lóhèr (Mf, Mó) | lóhere (B, J,Va), lúhere (Mb, Mv, Nd) | trifòj (It, Kp, Va,Zs) | vadlùher (Mé) | vadlucerna (Szu) | vadtrifoj(Va) || Ro. floáre d'e lúhără (P) | lúhărăsălbát'ecă (A, C, D, P) | trifó (B, Be, Bi, Bl,Dr, Gym, N, Sz). – A herelevél, lóherelevélhímzéseken is előfordul díszítő motívumként.Vö. Péntek 1979.T. alpestre L. ! bérci here; trifoi. Eu (Pont)–Kauk, H. Kaszálókon gyakori.T. arvense E. ! herehura here; papanaşi.Eua–Med (másodlagosan Kozm), Th. Gyomtársulásokbansovány, mészben szegény talajonközönséges, néhol tömeges (Gyv–P). Nt.bagzó (It), bagzó (Kd) | bagzófű (Mb) | bojtvirág(Szászlóna: Györffy 1935) | ugorkabagzó(Kp, vSz), ugòrkabagzó (K, Kf, Mó) || Ro.coáele mîţulu (Mi) | lúhăr sălbátic (Bl) |mîţe (P) | táurii castravéţi (Sz). Nr. A virágzóuborkára dobták, mert úgy tartották, nagyobblesz tőle a termés. Úgy kellett hazavinni, hogyne menjenek át vele patakon.T. aureum Pollich = T. strepens Cr.; zörgőhere. Eua, Th–TH. Sovány gyepekben gyakori:Be, Cţ, Kk, P (Fl. V, 159); Gym (Kovács-Coldea 1867),T. campestre Schreb. ! mezei here; trifoiaşi.Eua–Med, Th. Gyepekben, gyomtársulásokbanközönséges.T. dubium Sibth.; kisebbik here. Eu–Med,Th. Gyepekben gyakori, néhol, pl. a Pányikiszorosbanhordalékon tömeges; Be, Kk, P(CLA. Nyárády A. 1953; Fl. V, 152).T. fragiferum L.; eperhere; talpa gîştei.Eua–Med, H. Nedves legelőkön, taposott réteken,hordaléktalajon szórványos.T. hybridum L.; korcs here. Eu–Med, H.Nedves réteken, havasi kaszálókon gyakori,néhol tömeges, pl. a Nádas mentén; It, J,Gyv – Vérvölgy; Körös árterülete S és Bhközött stb.(*)T. incarnatum L.; bíbor here; trifoi incarnat.Eu–Med, Kaukázus, Th. Termesztették,kivadult: Bh, E, Kb, Sz (Fl. V, 199;Nyárády 1941). Nt. bíbor here (Bh). – Nemtermesztik, de ismerik.T. medium L.; erdei (tekergős) here. Eua,H–G. Erdőszéleken, irtásréteken, omlásos helyekenközönséges: It, J, Gyv, Kk, Sz (var.medium); Bh – a temetőben sírokon megtűrtvadvirág; Kf, Kszt, Dl. Bogdana – a típusmellett var. sarosiense Hazsl. (Csűrös).T. montanum E.; hegyi here; trifoi alb.Eua, H. Kaszálókban közönséges, néhol tömeges:Cţ, Gyv, Kf, P stb.T. ochroleucon Huds.; vajszín here; trifoialb. Eu, H. Kaszálókon, erdőszéleken szórványos:Sz (Fl. V, 215), Kb (Prodan 1936), Gym(Chircă–Coldea 1967; Kovács–Coldea 1967).T. pannonicum Jacq. ! magyar here; trifoinegru. Kz–Eu (Kárp–Balk), H. Kaszálókon,erdőszéleken szórványos – néhol pl. Sztánaés Ordományos között tömeges: C, Gyv, Kk(Sátorhegy: Agrosteto-Festucetum rubrae), P,Kb, Szt, Sz (Fl. V, 216); Gym – Sub Tufe inNardetum strictae montanum; Dl. Bătărel (Kovács–Coldea1967).296
(*)T. pratense L. ! réti (vörös) here; trifoiroşu. Eua–Med, H. Vadon és termesztésbenközönséges. – ssp. pratense = var. spontaneumWillk.; vad réti here – kisebb, a murvalevelekszorosan a virágzat alatt; réteken szórványosan:Ct (Fl. V, 202). – *Ssp. (convar.)sativum (Afz.) Jáv. provar. inlermedium Puiaet Szabó; termesztett (erdélyi) vöröshere. Mesterségesgyepekben (vetve) gyakori. Nagyobb,mint a primitív vad formák. Nt. bojtvirág (Mó) |here (Kf) | lòher (Szu, TI) | lòhr (Kp), lúhere(Gyv, Mb, Nk, Ny) szelidtrifoj (Zs) |trifòj (Jt, Kp, Ny, Sz) | vadlòhere (T) || Ro.ciucúru pópii (St) | lúhără (Sd) | lúhără sălbát'ică(Be) | sugătór (D) [ trifó róş (Fi).(*)T. repens L. ! fehér here; trifoi alb. Eua,H. Legelőkön, gyepekben, utak mentén közönséges.– Ssp. repens = var. typicum A. etG.; var. microphyllum Lagr.–Foss – kis levelű;leromlott legelőkön közönséges; (*) convar.hollandicum hort. nagyobb levelű, dúsanvirágzó populációk, részben termesztésből kivadulva(Kb); *convar. giganteum Lagr.–Foss.;lódi here: nagy levelű, nagy termetű termesztettalak, a termesztésből kivadul és terjedőbenvan. Nt. here (Gym, Kf) | futó lúhere (Gyv) |fehér here (Bh), fehír here (Gym) | fehír vadhere(Mk) | trifoj (B, K, Zs) | vadhere (Jt, Kszt–Zt, Mk, Ny) | vadlòher (Szu, Tl) ! vadlúher(It) | vadlóhere (Gy, T), vadlúhere (Kk, V) |vadtrifòj (Sz) || Ro. cápu pópii alb (Mi) |catrifó (Bl) | luhăr (Stj | lúhără alb (Kk) |luţérnă bolúndá (Sd) | trifói alb (C, Fi) | trifósălbatic (Dr).TRIGLOCHIN L. (Juncaginaceae)T. palustris L.; mocsári kígyófű; broscăriţă.Cp, HH. Mocsaras réteken, ritka: Cţ, Gyv,It.TRINIA Hoffm. (Apiaceae)T. glanca (L.) Dum. = Pimpinella glaucaL.; szürke nyúlkapor. Eua–Med, Th–H.Napos, szárazabb gyepekben, szórvánvos: SzFl. VI, 640; CLA.).T. ucrainica Schischkin (incl. T. kitaibeliiM.B. et auct.); Kitaibel nyúlkapor. Eua–Med,TH–H. Napos szénafüveken: a Szentpál határábanszedett nyúlkaporlevelek feltehetőenehhez a fajhoz tartoznak.TRIPLEUROSFERMUM C.H. Schultz (Asteraceae)T. inodorum (L.) C.H. Schultz = Matricariainodora L. ! = Chrysanthemum maritimum ssp.inodorum Vaar.; ebszékfű; muşeţel prost. Eua,Th–TH. Útszéli gyom, gyakori (Kszt!). Nt.büdöskapor (Gym) | kamilla (Sz, T, V) | lúkamilla(Zs) | vadkamilla (Kk, Nk) | vadkaporTl) | vadmargaréta (Szászlóna: Györffy 1935) ||Ro. rómaniţă (Fi) | rómon (Fi) | tătăîs gálben(?) (N).TRISETUM Pers. (Poaceae)T. flavescens (L.) P.B.; réti aranyzab; ovăscior.Cp (Eua–Med és É–Am), H. Kaszálókonközönséges és tömeges. Társulásalkotó.TRITICUM L. (Poaceae)*T. aestivum L. ! T. vulgare auct., T. sativumPers. stb.; búza; grîu. Eua (Kozm) Th.Legjelentősebb termesztett növény a területen,de hagyományos helyi fajtákat már nemtaláltunk. Nt. búza || Ro. grîu. – A tájfajtákrendszertani hovatartozását az egykori anyaghiányában nem lehet pontosan megállapítani,adatközlőink emlékezetére vagyunk utalva abesorolásban. – Convar. aristatum Alef.; szálkásbúza. Nt. bánkúti (B, Mk, Ml, Sz, Va) |járó búza tavaszbúza (Mb: KalTsz) | fehérbúza (Kb), fejír búza (Gyv, Kp) | konopér(Mk) | odvosi (B, Kf, Mb, Ml, Sz), otvosi (It) |őszi búza (Mk, Ml, Ny) | piros búza (Bh, Gyv,Kb, Kp, Mb) | szálkás búza (F, Gyv, K, Kb,Mb, Mé, T) | székácsi (B, Bh, Mk, Szu, Va) |szőrös búza (F, Kf, Kszt–Zt, Mv), szőrösbúza (Bh, It, J, Kd, Mk, Ny) | tavaszbúza(Bt, Kb, Ml, Ny) | tavaszi búza (Mk) || Ro.gríu cu ţap (Mi, P) | gríu d'e primăváră (D, Dr,Mi, N) | gríu róşu (Be). Ebből a fajtacsoportbóla következőket termesztették a 70–es években:– provar. erythrospermum Körn. – cv. „Dacia”,cv. ,, Turda 195”; provar. ferrugineumKörn. cv. „Silvana”. – Convar. muticum (Alef.)Soó; tarbúzák. Nt. bezosztája (Bt, Kf, Kp) |bedosztáj (Kd); biciglis búza az előbbivel azonos(rövid szalmájú) (Sz) | csóré búza (Szászfenes:KalTsz) | csùrdé búza (Mé) | hegyi kopacnémet havasi fajta; ismeretes vele kapcsolatbana korreláció, hogy „vékony a szalma, vékonya héja” (Szu) | kopasz búza (B, F, Kf),kopac búza (Kb) | kopacfejü búza (Gy: Kal-Tsz) | piroskopasz (B) | piros púrdébúza (T),piros púrdibúza (Bh, Kd, Mb, Mó, Ny) | purdébúza (Bt, Kk, Nd), pùrdi búza (Bh, Bt, Gyv,It, J, Jt, K, Kd, Kp, Kszt–Zt, Mk, Mó, Nk,Ny, S, Sz, Va) | purdifejü búza (Mb) || Ro.bezostáa (St) | (cenád) (St) | goláş (A, Cţ,Dr, N, St). Ebből a fajtacsoportból a 70–esévekben a következőket termesztették: provar.milturum Körn. cv. „Libellula”; provar.lutescens (Alef.) cv. „Bezostaia–1”, cv. „Potaissa”.Nr. A búzát régen augusztusban vetették.A vetésre ősszel ráengedték a juhokat,volt, aki le is kaszálta (Szu). – A szalmáttakarmányozáson, almozáson kívül felhasználtákfák kötözésére, szalmakalapkészítésre (vö.Gálffy 1944), épületek fedésére. – Csömör eseténforró vízbe búzakorpát tettek, jól megfőztékbenne, majd ecettel savanyították. – Daganatraecetes-sós búzakorpát tesznek, a lyukasfogba sós kenyérbelet. Vö. Kovács 1976. –A korpát megsavanyították („ecetet” készítettekbelőle), annak a levét itták tüdőbajellen. – Sós korpát adnak a tehénnek, hogy„visszajöjjön” a teje, asóra előtte ráolvasnak. –297
- Page 1 and 2:
PÉNTEK JÁNOSSZABÓ ATTILAEMBER É
- Page 3 and 4:
ELŐSZÓÉletünk úgy alakult, hog
- Page 5 and 6:
BEVEZETÉSVisszatekintésA tudomán
- Page 7 and 8:
Etnobotanikai megközelítéssel (
- Page 9 and 10:
A rendszeres munkához szükséges
- Page 11 and 12:
1. ábra. Gyűjtési területünk h
- Page 13 and 14:
3. ábra. Gyűjtési alaptérképü
- Page 15 and 16:
2. táblázatKalotaszeg kultúrfló
- Page 17 and 18:
5. ábra. A különböző életform
- Page 19 and 20:
NépességKutatási területünknek
- Page 21 and 22:
eltartó képességén, a lakosság
- Page 23 and 24:
10. ábra. A terület földtani vá
- Page 25 and 26:
12. ábra. Földtani szelvény a do
- Page 27 and 28:
lépcső van, ezek a középső és
- Page 29 and 30:
14. ábra. A terület néhány font
- Page 31 and 32:
1. Adatközlő házaspár Jákótel
- Page 33 and 34:
7. Egerbegyi adatközlők8. Jegenye
- Page 35 and 36:
13. A dongói fennsík lekoptatottt
- Page 37 and 38:
20. Jellegzetes Nádas menti tájh
- Page 39 and 40:
26. A szűk völgyek nehezen megkö
- Page 41 and 42:
30. Melegkedvelő tölgyes-cseresta
- Page 43 and 44:
35. Égetéses legelőtisztítás (
- Page 45 and 46:
41. Az övezetalkotó fákként sz
- Page 47 and 48:
47. Zsombéksásos-tőzeges társul
- Page 49 and 50:
53. Színes virágpompájú pacsirt
- Page 51 and 52:
58. Gipszes, meszes padokon kialaku
- Page 53 and 54:
63. Keseknylevelű porcsinkeserűf
- Page 55 and 56:
69. Fekete üröm uralta varádics-
- Page 57 and 58:
74. Felhagyott agroterasz-rendszera
- Page 59 and 60:
80. Begyepesedett, keskeny padkáj
- Page 61 and 62:
88. Vadzabbal kevert változatos ge
- Page 63 and 64:
A NÖVÉNYTAKARÓKALOTASZEGNÖVÉNY
- Page 65 and 66:
különbözteti meg önálló nevek
- Page 67 and 68:
lett a történeti földrajzinév-a
- Page 69 and 70:
el arra járóknak válnak emlékez
- Page 71 and 72:
8. táblázatAz egyes növénynevek
- Page 73 and 74:
sulások leírása és jellemzése.
- Page 75 and 76:
3. Querco(petraeae)-Brachypodio-Cau
- Page 77 and 78:
2. Sphagno-Piceeturn (többnyire t
- Page 79 and 80:
szal a leggazdagabb, ilyenkor töme
- Page 81 and 82:
1970; Ehrendorfer 1973; Polunin 198
- Page 83 and 84:
Az Almás völgyében, Bábony kör
- Page 85 and 86:
18. ábra. Kocsánytalan tölgyes v
- Page 87 and 88:
Az égeresek társulástanl besorol
- Page 89 and 90:
a maradványfák révén jelzett, k
- Page 91 and 92:
Dongó határában, Kelecel és Ri
- Page 93 and 94:
ján írta le és adott tudományos
- Page 95 and 96:
Kardos peremizs-szarvas kocsord tá
- Page 97 and 98:
fejlődött állományok jellegzete
- Page 99 and 100:
A GYEPEKKalotaszeg területén az
- Page 101 and 102:
19. ábra. Csarabos-szőrfüves tá
- Page 103 and 104:
megjelenése enyhe sófelhalmozód
- Page 105 and 106:
20. ábra. Vöröscsenkeszes gyep s
- Page 107 and 108:
alakul ki, kisebb-nagyobb foltokban
- Page 109 and 110:
chis viciifolia) és tarka koronaf
- Page 111 and 112:
Csinos árvalányhajas társulás (
- Page 113 and 114:
Deres varjúháj-enyves aggófű t
- Page 115 and 116:
Dombividéki (félszáraz és szár
- Page 117 and 118:
Az úszó tündérrózsás társul
- Page 119 and 120:
menedéket. A legutóbbi időkben v
- Page 121 and 122:
Szíki kákás társulás (Schoenop
- Page 123 and 124:
pont, hogy a területen vágásnöv
- Page 125 and 126:
gyesek és gyertyánosok egykettőr
- Page 127 and 128:
szánthatóság utolsó fázisát j
- Page 129 and 130:
számos társulást jeleztek Nyugat
- Page 131 and 132:
Szúróslevelű gyomtársulások (O
- Page 133 and 134:
mosodás elsősorban erdei útjaink
- Page 135 and 136:
Szántási lépcsőnek vagy hagyom
- Page 137 and 138:
NÖVÉNYVILÁG ÉS NÉPI KULTÚRAGY
- Page 139 and 140:
társsal a csalán, a turbolya, a k
- Page 141 and 142:
ének a levét fogyasztották. A sa
- Page 143 and 144:
csak disznóval etették a kakascí
- Page 145 and 146:
9. táblázatNövényi eredetű ala
- Page 147 and 148:
10. táblázatA búzanemzetség fel
- Page 149 and 150:
25. ábra. Az alakor (Triticum mono
- Page 151 and 152:
26. ábra. Az alakor géneróziója
- Page 153 and 154:
A behozott próbák fajösszetétel
- Page 155 and 156:
hasonló hüvelyes növényeket (mi
- Page 157 and 158:
is. Európában a nemesítőket a h
- Page 159 and 160:
névvel jelölik az egyes babfajtá
- Page 161 and 162:
A burgonya népi terminológiája i
- Page 163 and 164:
sust, azaz a csicsókát jelölő p
- Page 165 and 166:
szívták (lopták) ki a hordóból
- Page 167 and 168:
archaikusat, a hagyományosat és a
- Page 169 and 170:
kerti oroszlánszáj (Antirrhinum m
- Page 171 and 172:
gebb szilágysági, a hidegebb Kapu
- Page 173 and 174:
(6) Meglehetősen nagy mennyiségi
- Page 175 and 176:
gyományokat őrző sírdíszeket.
- Page 177 and 178:
nított, vélt vagy valóságos hat
- Page 179 and 180:
tak. A görcsoldóként már említ
- Page 181 and 182:
ták. Valószínűleg ugyancsak a s
- Page 183 and 184:
tövis (Silybum marianum: Nk, Sz),
- Page 185 and 186:
cinale) gyökeret tesznek (Gy, Gym,
- Page 187 and 188:
is lemossák vele (Mv); a réti per
- Page 189 and 190:
Felfedezhetünk nem egy archaikus v
- Page 191 and 192:
94. A zöldpaszuly a zöldségpiac
- Page 193 and 194:
101. Konyhakerti vetőmagtartó lá
- Page 195 and 196:
108. Violás virágosládák tetőt
- Page 197 and 198:
116. Henye boroszlán (Daphne cneor
- Page 199 and 200:
120. Épülő faház, szakállszár
- Page 201 and 202:
125. Kender- és szénaszárítás
- Page 203 and 204:
130. Durván faragott kiskapu (Kalo
- Page 205 and 206:
136. Japánakác (Sophora japonica)
- Page 207 and 208:
140. Orvosi ziliz (Althaea officina
- Page 209 and 210:
144. Fazékban nevelt kígyókaktus
- Page 211 and 212:
148. Dísznövényként nevelt füg
- Page 213 and 214:
154. Tarka kosbor (Orchis tridentat
- Page 215 and 216:
darabot, a szuszékot bükkfából
- Page 217 and 218:
Madártésztát is szoktak sütni,
- Page 219 and 220:
JELEK, JELKÉPEK, HIEDELMEKA kultú
- Page 221 and 222:
ősi hitvilág rég széttöredezet
- Page 223 and 224:
A termékenységvarázslás eszköz
- Page 225 and 226:
ne kellemes asszociációkat kelten
- Page 227 and 228:
A NÉPI NÖVÉNYNEVEKA NÖVÉNYNEVE
- Page 229 and 230:
kascserge a ţolu lupului vagy lepe
- Page 231 and 232:
A kicsinyítő-becéző származék
- Page 233 and 234:
(csúcsos eper, kerek eper stb.), a
- Page 235 and 236:
Odúsfa-típus. Nem növénynév, e
- Page 237 and 238:
jából, és aztán fokozatosan fel
- Page 239 and 240:
víz mellett is gyakori, más, sár
- Page 241 and 242:
A népi növényismeret tehát itt
- Page 243 and 244:
virítóbb, legfeltűnőbb színek
- Page 245 and 246:
A növényekhez fűződő sokféle
- Page 247 and 248:
A metaforák következő nagy csopo
- Page 249 and 250:
acris’, a vadcsombord ’Thymus
- Page 251 and 252:
AABIES Mill. (Pinaceae)A. alba Mill
- Page 253 and 254:
kerti példányok nagyobb közinté
- Page 255 and 256:
hagymával; fokhagymás beöntést
- Page 257 and 258:
Nd). A többi ponton általában n
- Page 259 and 260:
tekben, faluszéleken gyakori terme
- Page 261 and 262:
ATHYRIUM Roth (Athyriaceae)A. filix
- Page 263 and 264:
szőrös nyír; mesteacăn pufos. E
- Page 265 and 266:
B. sterilis L. ! meddő rozsnok. Eu
- Page 267 and 268:
C. sibirica L.; pongyola harangvir
- Page 269 and 270:
ecta (Fleischer) A. et G.: Ct, Gym,
- Page 271 and 272:
pannonica. Sz; C. x plecskaensis Ny
- Page 273 and 274:
coreana em. hoc loco (simplices, se
- Page 275 and 276:
COELOGLOSSUM Hartm. (Orchidaceae)C.
- Page 277 and 278:
a terminológia is tükrözi ezt a
- Page 279 and 280:
- A töklevél üreges szárából
- Page 281 and 282:
DAPHNE L. (Thymelaeaceae)D. cneorum
- Page 283 and 284:
DIPSACUS L. (Dipsaceae)D. fullonum
- Page 285 and 286:
E. arvense L. ! mezei zsurló; barb
- Page 287 and 288:
*E. marginata Pursh, jégvirág. E-
- Page 289 and 290:
eper (It) | kapsonyeper (Gyv) | ker
- Page 291 and 292:
G. palustre L.; mocsári galaj. Eua
- Page 293 and 294:
GYPSOPHILA L. (Caryophyllaceae)*G.
- Page 295 and 296:
H. tristis L.; szomorú estike; mir
- Page 297 and 298:
HYPERICUM L. (Hypericaceae)H. elega
- Page 299 and 300: Zt); tökös dijó nagy termésű (
- Page 301 and 302: 1960 körülig, Va-on, Zs-on 1970-i
- Page 303 and 304: Hajdani jelentőségét az is bizon
- Page 305 and 306: *L. usitatissimum L.! termesztett l
- Page 307 and 308: MMAHONIA Nutt. (Berberidaceae)*M. a
- Page 309 and 310: (Bh) || Ro. lucérnă (Dr, N), luţ
- Page 311 and 312: epërfa (Bh, Gym, K, Kd, Kf, Kszt-Z
- Page 313 and 314: hány (Va) || Ro. tutún (Be, Ct, C
- Page 315 and 316: OROBANCHE L. (Orobanchaceae)O. alba
- Page 317 and 318: terjedésére nézve 1. Szabó-Pén
- Page 319 and 320: fajnál a változatos tájfajtákat
- Page 321 and 322: 11.01: akácpaszuj (Ny) | fehírsz
- Page 323 and 324: A hordós káposzta közé tették,
- Page 325 and 326: PLECTRANTHUS L'Hérit. (Lamiaceae)*
- Page 327 and 328: POTENTILLA L. (Rosaceae)P. alba L.
- Page 329 and 330: elü (Mb), mórabelü szilva piros
- Page 331 and 332: P. pyraster Burgsd. incl. P. achras
- Page 333 and 334: RAPISTRUM Crantz (Brassicaceae)R. p
- Page 335 and 336: van a rózsa-motívum különféle
- Page 337 and 338: gensis Sprib. = R. caesius x R. vul
- Page 339 and 340: illetve temetőben mint a meghalt k
- Page 341 and 342: hogy találkozzanak a legénnyel: ,
- Page 343 and 344: Közönséges gyom. Nt. lapisfű (N
- Page 345 and 346: SORBUS L. (Rosaceae)Nt. barkócafa
- Page 347 and 348: Ms. Bizonyára a területen is. - A
- Page 349: THELYPTERIS Schmidel (Thelipteridac
- Page 353 and 354: ágásokon (kapun, utcaajtón stb.)
- Page 355 and 356: ördögrakoja (Gyv, Mv) | ördögra
- Page 357 and 358: tömeges: Kf, a Ríszeg alatti föl
- Page 359 and 360: tak vele szeplő ellen (Mb). - Ha g
- Page 361 and 362: (Sz!). Nt. duplafokszija (J) | kakt
- Page 363 and 364: 2. A MAGYAR NÉPI NÖVÉNYNEVEK JEG
- Page 365 and 366: erek (vízparti) liget(erdő) (hely
- Page 367 and 368: cirok Sorghum bicolorciróka 1. fű
- Page 369 and 370: dohány Nicotiana rusticadohányvir
- Page 371 and 372: fehér nárcisz Narcissus poeticusf
- Page 373 and 374: gránátpuszulyka Phaseolus vulgari
- Page 375 and 376: juhgomba RussulaJuliskafuszulyka Ph
- Page 377 and 378: kígyókaktusz Aporocactus flagelli
- Page 379 and 380: leveles kaktusz Phyllocactus ackerm
- Page 381 and 382: moharózsa Rosa moschatamohos Sphag
- Page 383 and 384: pelargónia Pelargonium zonale + P.
- Page 385 and 386: ózsapaszuly Phaseolus vulgaris con
- Page 387 and 388: százszorszép 1. Bellis perennis,
- Page 389 and 390: töltenivaló [paprika] Capsicum an
- Page 391 and 392: vérgyökér Sanguisorba officinali
- Page 393 and 394: ube dulci Lathyrus tuberosusbujor O
- Page 395 and 396: crudă Impatiens balsaminacrumple S
- Page 397 and 398: lăcrămioare Convallaria majalisl
- Page 399 and 400: ovăz Avena sahvaovăz turcesc Aven
- Page 401 and 402:
piţulofiu Lysimachia nummulariapiz
- Page 403 and 404:
stînjen albastru Iris germanicast
- Page 405 and 406:
RÖVIDÍTÉSEKA kutatópontok nevé
- Page 407 and 408:
Bokdam-Droogers 1975: Bokdani, J. -
- Page 409 and 410:
Hiepko-Schultze-Motel 1981: Hiepko,
- Page 411 and 412:
Nyárády 1941-44: Nyárády E. Gy.
- Page 413 and 414:
Soó 1949: Soó Rezső, Les associa
- Page 415 and 416:
LUMEA VEGETALĂ ŞI CULTURA TRADIŢ
- Page 417 and 418:
CUPRINSPrefaţăIntroducereDin isto
- Page 419 and 420:
CONTENTSPrefaceIntroductionHistory
- Page 421 and 422:
TARTALOMElőszóBevezetés (Sz. A.,