CYPERUS L. (Cyperaceae)*C. alternifolius L. ! vízipálma. Afr. (Madagaszkár),H. (HH). Cserepes dísznövény, aterületen csak az alacsonyabb termetű var.gracilis hort.: Bt, Ny. Nt. sás.C. fuscus L.; barna palka; căprişor oacheş.Cp, Th. Vizenyős helyeken szórványosan: Kb,Kk, Szászlóna.CYPRIPEDIUM L. (Orchidaceae)C. calceolus L. ! Boldogasszony papucsa; blabornic,păpucul doamnei. Eua (Kont), H.Meszes talajú bükkösökben, szórványosan: Sz –Ríszegtető, Kf, Nş (Ordományos). Nt.kisasszonypapucs (Gyv, J, Kf, Szu), kisasszompapucs(F, Mb, Mó, Sz) || Ro. păpúciidomnişoáre (Sz) | păpúcu doámne (NŞ). –Van Sz-n a Rényin, Faggyason, Berek alatt,Kf-n, Mó-n a Daróci úton, Gyerőfi-szöktetőn.CYSTOPTERIS Bernh. (Athyriaceae)C. fragilis (L.) Bernh. ! törékeny hólyagharaszt;feriguţă de stîncă. Alp-Karp, H. Sziklákon.CYTISUS L. (Fabaceae)(incl. Sarothamnus; excl. Lembotropis, Chamaecytisus)C. scoparius (L.) Link. ssp. scoparius! =Sarothamnus scoparius (L.) Wimm. ex Koch.;seprőzanót. Eua (Kz–Eu–Med, Szibéria):N, Pányiki-szorosban valószínűleg ültetveDDACTYLIS L. (Poaceae)D. glomerata L. ! csomós ebír; golomăţ.Eua–Med, H. Közönséges és tömeges kaszálókon,gyümölcsösökben, utak, sövények mentén;– var. pendula Dum.: Mó (Nyárády A.1967); var. abbreviata (Bernh.) Drej.: V (Szabó1970). Nt. bodòrk (It) | lapisfű (Kk).D. polygama Horvat. = D. glomerata ssp.aschersoniana (Graebn). Thell.; erdei ebír. Kz–Eu, H. Erdőkben: Gyv, Sz.DACTYLORHIZA (Neck.) Nevski (Orchidaceae)D. incarnata (L.) Soó = Orchis incarnata L. !hússzínű kosbor. Eua, G. Forrásos, mocsarasréteken; var. et f. incarnata és var. haematodes(Rchb. f.) Pauca: Kb (Fl. XII, 692).D. maculata (L.) Soó ! = Orchis maculata L.;foltos kosbor; mîna Maicii Domnului. Eua,G. Irtásréteken gyakori; ssp. et var. maculataált. var. transsilvanica (Schur) Domin: Cţ;ssp. elodes (Gris.) Camus var. schurii (Klinge)Pauca: Gyalui-havasok; ssp. fuchsii (Druce)Christens = D. fuchsii (Druce) Soó: uo. (Fl.XII, 694–8).D. sambucina (L.) Soó! = Orchis sambucinaL.; bodzaszagú kosbor; bozior. Kz–Eu,G. Irtásréteken szórványos: Gyv (Fl. XII,705).DAHLIA Cav. (Asteraceae)*D. pinnata Cav. ! recte D. x variabilis hort.,= D. variabilis (Willd.) Desf. = D. rosea Cav.= Georgina variabilis Willd., D. cultorum hort.– többnyire termesztett hibridek; kerti dália,georgina; gherghină. Kz–Am, Th–G. Kertidíszvirág, gyakori, igen változatos alakkörrel(ezeket l. a továbbiakban!). Nt. [dálija] (B,Szu) | gëorgona (Kf), görgina (B, Kb, Kp, Ny),györgyina (Ml) || Ro. gherghínă (B, Gym, P,S), gheorghínă (C, Cţ Gyv, Mi, St), ghorghín(Sd) | ruj (A, Bi) | ruj róşii (Dr). Nr. Szűcshímzésekengyakori motívum. Vö. Péntek1979. – Provar. simplices em. hoc. loco –egyévesként vetett egyszerű virágú típusok(georginák): Gyv – lutea minor, Kk – rubra,Nk – rubra et violacea, V – alba stb. Nt.apróu dálija (K) | árva dálija (T) | [dálija](J. Sz) | görgina (It, E, Sz) | törpe dálija(Gym, Kb, Kszt–Zt, Sz) | törpe görgina (Kk,Sz) || Ro. gheorghínă mícă (Ş). – Provar. subglobosumem. hoc loco – pompon dáliák:évelő (pincében teleltetett), labda alakú, göngyöltszirmú virágzatokkal: Sp – carnea,violacea; Gyv – variegata albo-rubra; Nk –rubra. Nt. cifra dálija (T) | darázsfíszëk (Mk),darázsfészek (E) | darázsfíszkës (Kszt–Zt) |görgina (Gym, Gyv, It, J, Jt, Kk, Mé, Mf,Mk, Mv, Nd, Szu, Tl, V, Va, Zs), görgine (K),györgyina (Ml, Nk) | parazdgörgina (Szu) ||Ro. érjivirag (Kk) | gheorghine (N). Nr. Feltételezhető,hogy a kötényekről, szoknyákrólismert darázs nevű hímzett dísz és hímzéstechnikaerről a virágról kapta a nevét. –provar. subconvexum em. hoc loco, nagyvirágúdáliák: E – roseum; Nk – rubrum; Sp –luteum stb. Nt. dálija (E, Gym, It, Jt, K,Kb, Kf, Kk, Kszt-Zt, Mf, Mk, Ml, Mó, Ny,T, Tl, V, Va, Zs) | görgina (Ml, Nd) || Ro.dálie (Gym).DANTHONIA DC. (Poaceae)D. alpina Vest = D. provincialis Lam. etDC. = D. calycina (Vill.) Rchb.; fogtekercs.Med, H. Kaszálókon gyakori: Nm; Bh, Bt,E, It, J, Kb, Mb, Mó, N (J és N közöttnéhol tömeges).D. decumbens (L.) DC. = Sieglingia decumbens(L.) Bernh.; háromfog. Eua, H. Irtásrétekengyakori.226
DAPHNE L. (Thymelaeaceae)D. cneorum L. ! henye boroszlán; tulichină.Eu, N–Ch. Kf és Sz között a Ríszëg-tetőntömeges, F határában is terem. Törvény védi!Nt. pirosvirág (Kp, Sz) | ríszegvirág (B), ríszegvirág(Jt, Kszt–Zt), ríszëgvirág (Bh, Kf,Ny) | veresvirág (F, Zs) | zsobokivirág (K) ||Ro. roşioáre (Nş, Sz). – Dr-n is ismerik, névnélkül. Nr. A ketesdiek konfirmálásra szedték.– Az utóbbi években hagyománnyá vált,hogy május 1–én a virág termőhelyén, a Ríszeg-tetőnösszegyűl a környékbeli fiatalság. –A növénynév és a földrajzi név viszonyábanfeltűnő, hogy a ríszëgvirág minden bizonnyala helyről kapta a nevét, ahol nő. Erre nézvel. Péntek–Szabó 1980. 148–9.D. mezereum L. ! farkasboroszlán; tulichină.Eua, N. Vegyeserdőkben (Dentario-Fagetum, Carpino-Fagetum) nem ritka, koratavasszal elsők közt virít. Mérgező! Nt.erdeji borostyán (Gy, J, Jt, Mk, Mó, Szu) |farkasborostyán (Mé, Ml, V, Szászfenes) | farkasvirág(K, Mb) | hangabarack (Kp) | kutyaborostyán(Kk, Mó) | mezeji borostyán (T) |piros borostyán (Kvár: Györffy 1935) | vadborostyán(Kb, Kk, Mf, Nd, Nk, Szu, Tl; Kvár:Györffy 1935), vadborosnyán (It) || Ro. boroşt'ánsălbát'ec (A, Kk, P) | lémnu cîńelui (Bl).– A kispetriek a Ríszëg-hëgyről ismerik. Dr-n,Kszt-Zt-n ismert, név nélkül, Sz-n tudjákróla, hogy mérgező. – Névadóként tűnik fölNk történeti és V jelenkori helynévanyagában.Vö. Péntek–Szabó 1980. 145.DATURA L. (Solanaceae)D. arborea L. ! cserjés maszlag. D–Am(Peru, Chile), Ms. Cseberben nevelt díszbokor,ritka: Sz. Nt. datura (Szu), dátura (Kb) datoja(E, Sz). – S-on is van. – A szaga az òrombafityeg – mondja a szucsági adatközlőnk.D. stramonium L. ! csattanó maszlag; ciumăfaie.Kozm, Tn. Nt. maszlag (Nk) | pukkantó(Szu) | szamártüvis (Nd) | tüvisdisznó (Kk, Szászfenes)| tüvisdisznó-búrján (J, Sz) || Ro. ciudafáa(Szu) | măsăláriţe (Kk). Termése: disznó(Nyr. XVIII, 576). Nr. Belefújtak a tölcsérébe,lőttek vele a gyerekek.DAUCUS L. (Apiaceae)D. carota L. ! murok; morcov. Eua–Med,TH. – ssp. carota; vadmurok; morcov sălbatic,ruşinea fetei. Közönséges gyom. Nt.vadmurok || Ro. mórcov sălbát'ic (B, Be, Gym,Gyv, Kk), mórcod sălbat'ic (Dr) | ruşinea fétii(Dr, Fi, N, Sz). Nr. Mindenütt ismert a mondás:,, Vadmuroknak nincs közzepe, | A leánynaknincs szígyne”. – A bábonyiak megfigyeléseszerint a virág közepe megfestette a kezet. –*Convar. (ssp) sativus (Hoffm.) Hay.; sárgarépa,kerti murok; morcov cultivat. Nt. murok.Tájfajták: cukormurok buta (=tompa) végevan (K); egérfarku murok tompa végű (Kd);fehér murok (T); nyári murok (Kk, Szu);piros murok (J, T); téli murok (Kk) || Ro.mórcov (A, Dr, Fi, P), (mórcod) (Mi, St),(mórcos) (D). Tájfajták: mórcov butáci tompavégű (Mi); mórcov d'e váră (P). Nr. A megreszeltgyökér levét isszák hasgörcsre (Bh). – Sárgaságesetén reszelt murkot adnak; szinténsárgaság ellen: kifúrták a murkot, abból itattáka beteget. – Sztánán a kifúrt murkot földbeásták, a beteg abba kellett hogy vizeljen. –A megreszelt murkot és krumplit tejjel keverveégésre teszik (Bh, Mk); a megreszelt murkotönmagában pattanásra. – Tehén kérődzésénekelősegítésére szintén murkot adtak. Vö. Kovács1976; Kóczián et al. 1977. – Nk határábanhelynévadó elem. Vö. Péntek –Szabó 1980.158.DELPHINIUM L. (Ranunculaceae) (excl.Consolida)*D. x cultorum Voss! magas szarkaláb;nemţişor. Eu (?), H. Kerti keverékfaj, ritkántermesztik: N. Nt. Danisàrkanytyu (J) | kíksàrkanytyu(K) | szàrkaláb (Mk, Mó, Mv, Ny) |szàrkavirág (Mé) | tejes szàrkaláb (Kk). – N-onvan, Marosvásárhelyről. – Kb-on is van, névnélkül.DENTARIA L. (Brassicaceae)D. bulbifera L. ! hagymás fogasír; colţişor.Eua, H–G. Üde talajú bükkösökben (Dentario-Fagetum)és gyertyános bükkösökben,gyertyános tölgyesekben közönséges: Ct (Fl.III, 279); Gyv–P (Nyárády A. mts. 1966).D. glandulosa W. et K. = Cardamine glanduliferaSchwarz.; ikrás fogasír; colţişor. Kárp,H–G. Bükkösökben, ritka: Sz – Ríszëg-tető;Kszt–Zt – Bogdana-tető (Csűrös).DESCHAMPSIA P.B. (Poaceae)D. caespitosa (L.) P.B. ! pázsitos (gyepes)sédbúza; tîrsă. Cp (Kozm?), H. Erdőirtásokban,vizenyős réteken közönséges.D. flexuosa (L.) Trin.; erdei (vanyiga) sédbúza;păiuş. Cp. H. Hegyvidéki erdőkben,irtásréteken, tőzegesekben gyakori, társulásalkotó(A, Be, Bl, Ct, Cţ, D, Dr, Fi, Gym, Kd,Mv, P, Sz).DESCURAINIA Webb. et Berth. (Brassicaceae)D. sophia (L.) Webb. ex Prantl! = sisymbriumsophia L.; sebforrasztófű. Eua, Th.Parlagokon, szemetes helyeken szórványos,helyenként tömeges (Gy).DIANTHUS L. (Caryophyllaceae).Nt. nímetszegfű (Tl), nímtszgfű (It) | nyáriszegfű (Nk) | szegfű (J, Kb, Mf, Sz, Szu),szgfű (Ml), szëgfű (B, K, Kf, Kp, Mk, Mv, Va) ||Ro. cocoşé (B, D, E, Gym, Kk, St, Sz) | cocoşéde grád'ínă (Mi) | [garoáfă] (Be, Bi, Kk,Mi, N, Sd) | gogoşé (D) | sacfíu (Sd) | sap-227
- Page 1 and 2:
PÉNTEK JÁNOSSZABÓ ATTILAEMBER É
- Page 3 and 4:
ELŐSZÓÉletünk úgy alakult, hog
- Page 5 and 6:
BEVEZETÉSVisszatekintésA tudomán
- Page 7 and 8:
Etnobotanikai megközelítéssel (
- Page 9 and 10:
A rendszeres munkához szükséges
- Page 11 and 12:
1. ábra. Gyűjtési területünk h
- Page 13 and 14:
3. ábra. Gyűjtési alaptérképü
- Page 15 and 16:
2. táblázatKalotaszeg kultúrfló
- Page 17 and 18:
5. ábra. A különböző életform
- Page 19 and 20:
NépességKutatási területünknek
- Page 21 and 22:
eltartó képességén, a lakosság
- Page 23 and 24:
10. ábra. A terület földtani vá
- Page 25 and 26:
12. ábra. Földtani szelvény a do
- Page 27 and 28:
lépcső van, ezek a középső és
- Page 29 and 30:
14. ábra. A terület néhány font
- Page 31 and 32:
1. Adatközlő házaspár Jákótel
- Page 33 and 34:
7. Egerbegyi adatközlők8. Jegenye
- Page 35 and 36:
13. A dongói fennsík lekoptatottt
- Page 37 and 38:
20. Jellegzetes Nádas menti tájh
- Page 39 and 40:
26. A szűk völgyek nehezen megkö
- Page 41 and 42:
30. Melegkedvelő tölgyes-cseresta
- Page 43 and 44:
35. Égetéses legelőtisztítás (
- Page 45 and 46:
41. Az övezetalkotó fákként sz
- Page 47 and 48:
47. Zsombéksásos-tőzeges társul
- Page 49 and 50:
53. Színes virágpompájú pacsirt
- Page 51 and 52:
58. Gipszes, meszes padokon kialaku
- Page 53 and 54:
63. Keseknylevelű porcsinkeserűf
- Page 55 and 56:
69. Fekete üröm uralta varádics-
- Page 57 and 58:
74. Felhagyott agroterasz-rendszera
- Page 59 and 60:
80. Begyepesedett, keskeny padkáj
- Page 61 and 62:
88. Vadzabbal kevert változatos ge
- Page 63 and 64:
A NÖVÉNYTAKARÓKALOTASZEGNÖVÉNY
- Page 65 and 66:
különbözteti meg önálló nevek
- Page 67 and 68:
lett a történeti földrajzinév-a
- Page 69 and 70:
el arra járóknak válnak emlékez
- Page 71 and 72:
8. táblázatAz egyes növénynevek
- Page 73 and 74:
sulások leírása és jellemzése.
- Page 75 and 76:
3. Querco(petraeae)-Brachypodio-Cau
- Page 77 and 78:
2. Sphagno-Piceeturn (többnyire t
- Page 79 and 80:
szal a leggazdagabb, ilyenkor töme
- Page 81 and 82:
1970; Ehrendorfer 1973; Polunin 198
- Page 83 and 84:
Az Almás völgyében, Bábony kör
- Page 85 and 86:
18. ábra. Kocsánytalan tölgyes v
- Page 87 and 88:
Az égeresek társulástanl besorol
- Page 89 and 90:
a maradványfák révén jelzett, k
- Page 91 and 92:
Dongó határában, Kelecel és Ri
- Page 93 and 94:
ján írta le és adott tudományos
- Page 95 and 96:
Kardos peremizs-szarvas kocsord tá
- Page 97 and 98:
fejlődött állományok jellegzete
- Page 99 and 100:
A GYEPEKKalotaszeg területén az
- Page 101 and 102:
19. ábra. Csarabos-szőrfüves tá
- Page 103 and 104:
megjelenése enyhe sófelhalmozód
- Page 105 and 106:
20. ábra. Vöröscsenkeszes gyep s
- Page 107 and 108:
alakul ki, kisebb-nagyobb foltokban
- Page 109 and 110:
chis viciifolia) és tarka koronaf
- Page 111 and 112:
Csinos árvalányhajas társulás (
- Page 113 and 114:
Deres varjúháj-enyves aggófű t
- Page 115 and 116:
Dombividéki (félszáraz és szár
- Page 117 and 118:
Az úszó tündérrózsás társul
- Page 119 and 120:
menedéket. A legutóbbi időkben v
- Page 121 and 122:
Szíki kákás társulás (Schoenop
- Page 123 and 124:
pont, hogy a területen vágásnöv
- Page 125 and 126:
gyesek és gyertyánosok egykettőr
- Page 127 and 128:
szánthatóság utolsó fázisát j
- Page 129 and 130:
számos társulást jeleztek Nyugat
- Page 131 and 132:
Szúróslevelű gyomtársulások (O
- Page 133 and 134:
mosodás elsősorban erdei útjaink
- Page 135 and 136:
Szántási lépcsőnek vagy hagyom
- Page 137 and 138:
NÖVÉNYVILÁG ÉS NÉPI KULTÚRAGY
- Page 139 and 140:
társsal a csalán, a turbolya, a k
- Page 141 and 142:
ének a levét fogyasztották. A sa
- Page 143 and 144:
csak disznóval etették a kakascí
- Page 145 and 146:
9. táblázatNövényi eredetű ala
- Page 147 and 148:
10. táblázatA búzanemzetség fel
- Page 149 and 150:
25. ábra. Az alakor (Triticum mono
- Page 151 and 152:
26. ábra. Az alakor géneróziója
- Page 153 and 154:
A behozott próbák fajösszetétel
- Page 155 and 156:
hasonló hüvelyes növényeket (mi
- Page 157 and 158:
is. Európában a nemesítőket a h
- Page 159 and 160:
névvel jelölik az egyes babfajtá
- Page 161 and 162:
A burgonya népi terminológiája i
- Page 163 and 164:
sust, azaz a csicsókát jelölő p
- Page 165 and 166:
szívták (lopták) ki a hordóból
- Page 167 and 168:
archaikusat, a hagyományosat és a
- Page 169 and 170:
kerti oroszlánszáj (Antirrhinum m
- Page 171 and 172:
gebb szilágysági, a hidegebb Kapu
- Page 173 and 174:
(6) Meglehetősen nagy mennyiségi
- Page 175 and 176:
gyományokat őrző sírdíszeket.
- Page 177 and 178:
nított, vélt vagy valóságos hat
- Page 179 and 180:
tak. A görcsoldóként már említ
- Page 181 and 182:
ták. Valószínűleg ugyancsak a s
- Page 183 and 184:
tövis (Silybum marianum: Nk, Sz),
- Page 185 and 186:
cinale) gyökeret tesznek (Gy, Gym,
- Page 187 and 188:
is lemossák vele (Mv); a réti per
- Page 189 and 190:
Felfedezhetünk nem egy archaikus v
- Page 191 and 192:
94. A zöldpaszuly a zöldségpiac
- Page 193 and 194:
101. Konyhakerti vetőmagtartó lá
- Page 195 and 196:
108. Violás virágosládák tetőt
- Page 197 and 198:
116. Henye boroszlán (Daphne cneor
- Page 199 and 200:
120. Épülő faház, szakállszár
- Page 201 and 202:
125. Kender- és szénaszárítás
- Page 203 and 204:
130. Durván faragott kiskapu (Kalo
- Page 205 and 206:
136. Japánakác (Sophora japonica)
- Page 207 and 208:
140. Orvosi ziliz (Althaea officina
- Page 209 and 210:
144. Fazékban nevelt kígyókaktus
- Page 211 and 212:
148. Dísznövényként nevelt füg
- Page 213 and 214:
154. Tarka kosbor (Orchis tridentat
- Page 215 and 216:
darabot, a szuszékot bükkfából
- Page 217 and 218:
Madártésztát is szoktak sütni,
- Page 219 and 220:
JELEK, JELKÉPEK, HIEDELMEKA kultú
- Page 221 and 222:
ősi hitvilág rég széttöredezet
- Page 223 and 224:
A termékenységvarázslás eszköz
- Page 225 and 226:
ne kellemes asszociációkat kelten
- Page 227 and 228:
A NÉPI NÖVÉNYNEVEKA NÖVÉNYNEVE
- Page 229 and 230: kascserge a ţolu lupului vagy lepe
- Page 231 and 232: A kicsinyítő-becéző származék
- Page 233 and 234: (csúcsos eper, kerek eper stb.), a
- Page 235 and 236: Odúsfa-típus. Nem növénynév, e
- Page 237 and 238: jából, és aztán fokozatosan fel
- Page 239 and 240: víz mellett is gyakori, más, sár
- Page 241 and 242: A népi növényismeret tehát itt
- Page 243 and 244: virítóbb, legfeltűnőbb színek
- Page 245 and 246: A növényekhez fűződő sokféle
- Page 247 and 248: A metaforák következő nagy csopo
- Page 249 and 250: acris’, a vadcsombord ’Thymus
- Page 251 and 252: AABIES Mill. (Pinaceae)A. alba Mill
- Page 253 and 254: kerti példányok nagyobb közinté
- Page 255 and 256: hagymával; fokhagymás beöntést
- Page 257 and 258: Nd). A többi ponton általában n
- Page 259 and 260: tekben, faluszéleken gyakori terme
- Page 261 and 262: ATHYRIUM Roth (Athyriaceae)A. filix
- Page 263 and 264: szőrös nyír; mesteacăn pufos. E
- Page 265 and 266: B. sterilis L. ! meddő rozsnok. Eu
- Page 267 and 268: C. sibirica L.; pongyola harangvir
- Page 269 and 270: ecta (Fleischer) A. et G.: Ct, Gym,
- Page 271 and 272: pannonica. Sz; C. x plecskaensis Ny
- Page 273 and 274: coreana em. hoc loco (simplices, se
- Page 275 and 276: COELOGLOSSUM Hartm. (Orchidaceae)C.
- Page 277 and 278: a terminológia is tükrözi ezt a
- Page 279: - A töklevél üreges szárából
- Page 283 and 284: DIPSACUS L. (Dipsaceae)D. fullonum
- Page 285 and 286: E. arvense L. ! mezei zsurló; barb
- Page 287 and 288: *E. marginata Pursh, jégvirág. E-
- Page 289 and 290: eper (It) | kapsonyeper (Gyv) | ker
- Page 291 and 292: G. palustre L.; mocsári galaj. Eua
- Page 293 and 294: GYPSOPHILA L. (Caryophyllaceae)*G.
- Page 295 and 296: H. tristis L.; szomorú estike; mir
- Page 297 and 298: HYPERICUM L. (Hypericaceae)H. elega
- Page 299 and 300: Zt); tökös dijó nagy termésű (
- Page 301 and 302: 1960 körülig, Va-on, Zs-on 1970-i
- Page 303 and 304: Hajdani jelentőségét az is bizon
- Page 305 and 306: *L. usitatissimum L.! termesztett l
- Page 307 and 308: MMAHONIA Nutt. (Berberidaceae)*M. a
- Page 309 and 310: (Bh) || Ro. lucérnă (Dr, N), luţ
- Page 311 and 312: epërfa (Bh, Gym, K, Kd, Kf, Kszt-Z
- Page 313 and 314: hány (Va) || Ro. tutún (Be, Ct, C
- Page 315 and 316: OROBANCHE L. (Orobanchaceae)O. alba
- Page 317 and 318: terjedésére nézve 1. Szabó-Pén
- Page 319 and 320: fajnál a változatos tájfajtákat
- Page 321 and 322: 11.01: akácpaszuj (Ny) | fehírsz
- Page 323 and 324: A hordós káposzta közé tették,
- Page 325 and 326: PLECTRANTHUS L'Hérit. (Lamiaceae)*
- Page 327 and 328: POTENTILLA L. (Rosaceae)P. alba L.
- Page 329 and 330: elü (Mb), mórabelü szilva piros
- Page 331 and 332:
P. pyraster Burgsd. incl. P. achras
- Page 333 and 334:
RAPISTRUM Crantz (Brassicaceae)R. p
- Page 335 and 336:
van a rózsa-motívum különféle
- Page 337 and 338:
gensis Sprib. = R. caesius x R. vul
- Page 339 and 340:
illetve temetőben mint a meghalt k
- Page 341 and 342:
hogy találkozzanak a legénnyel: ,
- Page 343 and 344:
Közönséges gyom. Nt. lapisfű (N
- Page 345 and 346:
SORBUS L. (Rosaceae)Nt. barkócafa
- Page 347 and 348:
Ms. Bizonyára a területen is. - A
- Page 349 and 350:
THELYPTERIS Schmidel (Thelipteridac
- Page 351 and 352:
(*)T. pratense L. ! réti (vörös)
- Page 353 and 354:
ágásokon (kapun, utcaajtón stb.)
- Page 355 and 356:
ördögrakoja (Gyv, Mv) | ördögra
- Page 357 and 358:
tömeges: Kf, a Ríszeg alatti föl
- Page 359 and 360:
tak vele szeplő ellen (Mb). - Ha g
- Page 361 and 362:
(Sz!). Nt. duplafokszija (J) | kakt
- Page 363 and 364:
2. A MAGYAR NÉPI NÖVÉNYNEVEK JEG
- Page 365 and 366:
erek (vízparti) liget(erdő) (hely
- Page 367 and 368:
cirok Sorghum bicolorciróka 1. fű
- Page 369 and 370:
dohány Nicotiana rusticadohányvir
- Page 371 and 372:
fehér nárcisz Narcissus poeticusf
- Page 373 and 374:
gránátpuszulyka Phaseolus vulgari
- Page 375 and 376:
juhgomba RussulaJuliskafuszulyka Ph
- Page 377 and 378:
kígyókaktusz Aporocactus flagelli
- Page 379 and 380:
leveles kaktusz Phyllocactus ackerm
- Page 381 and 382:
moharózsa Rosa moschatamohos Sphag
- Page 383 and 384:
pelargónia Pelargonium zonale + P.
- Page 385 and 386:
ózsapaszuly Phaseolus vulgaris con
- Page 387 and 388:
százszorszép 1. Bellis perennis,
- Page 389 and 390:
töltenivaló [paprika] Capsicum an
- Page 391 and 392:
vérgyökér Sanguisorba officinali
- Page 393 and 394:
ube dulci Lathyrus tuberosusbujor O
- Page 395 and 396:
crudă Impatiens balsaminacrumple S
- Page 397 and 398:
lăcrămioare Convallaria majalisl
- Page 399 and 400:
ovăz Avena sahvaovăz turcesc Aven
- Page 401 and 402:
piţulofiu Lysimachia nummulariapiz
- Page 403 and 404:
stînjen albastru Iris germanicast
- Page 405 and 406:
RÖVIDÍTÉSEKA kutatópontok nevé
- Page 407 and 408:
Bokdam-Droogers 1975: Bokdani, J. -
- Page 409 and 410:
Hiepko-Schultze-Motel 1981: Hiepko,
- Page 411 and 412:
Nyárády 1941-44: Nyárády E. Gy.
- Page 413 and 414:
Soó 1949: Soó Rezső, Les associa
- Page 415 and 416:
LUMEA VEGETALĂ ŞI CULTURA TRADIŢ
- Page 417 and 418:
CUPRINSPrefaţăIntroducereDin isto
- Page 419 and 420:
CONTENTSPrefaceIntroductionHistory
- Page 421 and 422:
TARTALOMElőszóBevezetés (Sz. A.,