27.02.2013 Aufrufe

Flüchtlinge und das ‚Aushandeln

Flüchtlinge und das ‚Aushandeln

Flüchtlinge und das ‚Aushandeln

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Africanismos e brasileirismos lexicais de<br />

matriz africana na imprensa brasileira<br />

Rosa Alice Cunha-Henckel<br />

Jena<br />

Resümee: Der Wortschatz des brasilianischen Portugiesisch enthält<br />

eine beachtliche Zahl von Ausdrücken, die aus verschiedenen<br />

afrikanischen Sprachen stammen, vor allem aus der<br />

Bantu-Gruppe, <strong>und</strong> die von den afrikanischen Sklaven<br />

während der Jahrh<strong>und</strong>erte der Sklavenwirtschaft nach<br />

Brasilien gebracht wurden. Diese Wörter wurden von Sprechern<br />

der verschiedenen Ethnien angeeignet, fügten sich<br />

in <strong>das</strong> System der portugiesischen Sprache ein, produzierten<br />

<strong>und</strong> produzieren bis heute Ableitungen, bildeten echte<br />

Brasilianismen, verdrängten portugiesische Wörter <strong>und</strong><br />

werden immer öfter auch im Standardregister der Schriftsprache<br />

verwendet, ohne <strong>das</strong>s aber ein Bewusstsein hinsichtlich<br />

ihres Ursprungs <strong>und</strong> ihrer Bedeutsamkeit im Alltag<br />

der Brasilianer besteht. Der vorliegende Artikel will die<br />

Aufmerksamkeit auf diesen sprachgeschichtlichen Beitrag<br />

lenken, indem er exemplarisch 21 Ausdrücke afrikanischer<br />

Herkunft aus brasilianischen Pressetexten zitiert <strong>und</strong> Angaben<br />

zu ihrer Ursprungssprache, zum Datum ihrer Aufnahme<br />

in die portugiesische Schriftsprache, zur Häufigkeit<br />

ihres Gebrauchs sowie zu ihrer Produktivität liefert. Des<br />

Weiteren wird auf die semantische Wandlung einiger Ausdrücke<br />

hingewiesen, verursacht durch die interethnischen<br />

Beziehungen auf dem brasilianischen Territorium, bei denen<br />

<strong>das</strong> Afrikanische kein privilegiertes Element war.<br />

Abstract: The lexicon of the Portuguese language spoken in Brazil<br />

contains a considerable number of terms originating from<br />

different African languages, above all from the Bantu group.<br />

They were brought by African slaves to the Brazilian territory<br />

during the centuries of slave economy in the country<br />

and were appropriated by speakers of the diverse ethnicities.<br />

Integrated into the Portuguese language system, they produced<br />

and still produce derivations until the present days,<br />

formed genuine brazilianisms, substituted Portuguese<br />

words, being used increasingly in written standard Portuguese,<br />

yet without raising a general awareness of their origin<br />

and their importance in the Brazilian’s everyday life.<br />

The present article wants to call attention to this contribu-<br />

65

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!