28.02.2013 Views

The Universal Language of Freemasonry - ArchiMeD - Johannes ...

The Universal Language of Freemasonry - ArchiMeD - Johannes ...

The Universal Language of Freemasonry - ArchiMeD - Johannes ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chapter 5 - Technical Terminology 319<br />

<strong>The</strong> implement by which the Perfect Ashlar is suspended is termed a<br />

Lewis. Lewis denotes strength, and is here represented by certain pieces<br />

<strong>of</strong> metal dove-tailed into a stone, which forms a cramp, and enables the<br />

operative Mason to suspend stones at the height required, preparatory to<br />

fixing them. Lewis likewise denotes the son <strong>of</strong> a Mason, whose duty it<br />

is to bear the burden and heat <strong>of</strong> the day, from which his parents, by<br />

reason <strong>of</strong> their age, ought to be exempt; and to assist them in time <strong>of</strong><br />

need, so as to render the close <strong>of</strong> their days happy and comfortable. 971<br />

Masonic dictionaries and encyclopedias 972 give synonymous interpretations<br />

<strong>of</strong> the technical term "Lewis" (English), "Louveteau" or "Louvetou" (French),<br />

and "Lufton" or "Louton" (German). <strong>The</strong> Internationals Freimaurerlexikon<br />

furnishes an explication for the peculiarity <strong>of</strong> applying the name <strong>of</strong> a working<br />

tool to a son <strong>of</strong> a Freemason, tracing the word back to 1737. "Lewis" originally<br />

referred to the name "Ludwig," alluding to the hope that the wife <strong>of</strong> Frederick<br />

Lewis, Prince <strong>of</strong> Wales, might give birth to a son. In this sense, the term "Lewis"<br />

was used in a song, "May a Lewis be born." In French, apart from the derivation<br />

from the working tool "louve," the deduction from the term "louveteau," "little<br />

wolf," was also popular among the Masons:<br />

Für die Entstehung dieser Bezeichnung wird folgende Erklärung<br />

gegeben: Als Friedrich Ludwig von Wales in den Bund aufgenommen<br />

wurde (1737), erwartete seine Gattin ihre Niederkunft. Ein Br. Goston<br />

verfaßte ein Lied, in dem die Zeile vorkam: "May a Lewis be born",<br />

möge ein Ludwig geboren werden! Das Lied ist abgedruckt im<br />

Konstitutionenbuch von 1738 und wurde bei Tafellogen gesungen. Zu<br />

dieser Stelle, deren ursprünglicher Sinn in Vergessenheit geriet, wurde<br />

aus dem sprachlichen Gleichklang mit Lewis (Steinklammer) ein<br />

Werksymbol gefunden und die Bezeichnung für den Sohn eines<br />

Freimaurers abgeleitet.<br />

Im Französischen heißt lewis, der Steinkeil, louve. Daraus ist wohl<br />

Louveton entstanden, obzwar man eine Zeitlang die Ableitung<br />

Louveteau, Wölflein, beliebte. 973<br />

As explained in MD, the French Masons applied the term "little wolf" to their<br />

sons because <strong>of</strong> the archaic custom <strong>of</strong> disguising candidates as wolves in<br />

Egyptian initiation ceremonies, for example the mysteries <strong>of</strong> Isis, where the<br />

candidate was made to wear the mask <strong>of</strong> a wolf's head: "Hence, a wolf and a<br />

candidate [...] were <strong>of</strong>ten used as synonymous terms. Macrobius, in his<br />

Saturnalia, says, in reference to this custom, that the ancients perceived a<br />

971 <strong>The</strong> 'Standard' Ritual <strong>of</strong> Scottish <strong>Freemasonry</strong>, p. 38/39.<br />

972 Cf. DFM, p. 161/162; IFL, p. 969/970; MD, p. 329/330.<br />

973 IFL, p. 969/970. Cf. also EOF, p. 444, with regard to the end <strong>of</strong> the Deputy Grand Master's song:<br />

"May a Lewis be born, whom the World shall admire, Serene as his Mother, August as his Sire."

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!