06.11.2013 Views

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

171<br />

Visites <strong>de</strong> caves sur ren<strong>de</strong>z-vous<br />

Weinkellerbesichtigungen nach Vereinbarung<br />

Visits of wine-cellars on request<br />

B4<br />

Localité et nom<br />

Gemein<strong>de</strong> und Name<br />

Town and name<br />

ALBE<br />

(67220) Villé<br />

Adrian Frères<br />

1, rue Mae<strong>de</strong>rsbach<br />

Tél. 03 88 57 12 87 - Fax 03 88 57 29 75<br />

B5 AMMERSCHWIHR (68770)<br />

Jean-Baptiste ADAM<br />

5, rue <strong>de</strong> l'Aigle<br />

Tél. 03 89 78 23 21 - Fax 03 89 47 35 91<br />

M. Jean-Baptiste ADAM<br />

Fondé en 1614. Vieille cave avec <strong>de</strong> nombreux fûts <strong>de</strong><br />

chêne. Pressoir du XVIIe s. / Gegrün<strong>de</strong>t in 1614. Alter Keller.<br />

Eichenfässer. Weinpresse aus <strong>de</strong>m 17. Jh. / Foun<strong>de</strong>d in<br />

1614. Old cellar with oak casks. Wine-press of the 17th c.<br />

Dates et heures<br />

d'ouverture<br />

Öffnungszeiten<br />

Opening dates<br />

and hours of<br />

visits<br />

VN lun.-ven. / Mo.-Fr. /<br />

Mon.-Fri.<br />

9h-19h<br />

sam.-dim. sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

Sa.-So. nach Anfrage<br />

Sat.-Sun. on request<br />

VN N 01.01-30.04 :<br />

lun.-sam. / Mo.-Sa /<br />

Mon.-Sat.<br />

9h-12h/14h-18h<br />

01.05-31.12<br />

lun.-sam. / Mo.-Sa. /<br />

Mon.-Sat.<br />

9h-12h30/13h30-19h<br />

dim. / So. / Sun.<br />

10h-12h30/14h30-19h<br />

Visite<br />

Besichtigung<br />

Visit<br />

Durée / Dauer /<br />

Duration<br />

1h<br />

1h30<br />

Commentaires /<br />

Erklärungen /<br />

Comments<br />

F<br />

D<br />

G-B<br />

F<br />

D<br />

G-B<br />

Prix <strong>de</strong> la dégustation<br />

par personne<br />

(en Euros)<br />

Preis <strong>de</strong>r Weinprobe<br />

pro Person in Euros<br />

Price of the tasting<br />

per person in Euros<br />

Cépages / Weine / Wines<br />

2 3 4 5 6 7<br />

3 4<br />

4 5<br />

Gratuité<br />

pour<br />

Kostenlose<br />

Weinprobe für<br />

Wine tasting<br />

free of charge<br />

for<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

Capacité<br />

d'accueil<br />

Personenanzahl<br />

Capacity<br />

Cave / Keller /<br />

Cellar<br />

Rest.<br />

50 ––<br />

50 ––<br />

DOMAINE Pierre ADAM<br />

8, rue du Lt Louis Mourier<br />

Tél. 03 89 78 23 07 - Fax 03 89 47 39 68<br />

Internet : www.domaine-adam.com<br />

E-mail : info@domaine-adam.com<br />

VR<br />

toute l’année<br />

ganzjährig<br />

all over the year<br />

8h-19h<br />

1h<br />

1h30<br />

F<br />

D<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

100 ––<br />

Audrey et Christian BINNER<br />

VR<br />

2, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Romains - Tél. 03 89 78 23 20 - Fax 03 89 78 14 17<br />

Internet : www.alsace-binner.com<br />

E-mail : a-la-tienne@alsace-binner.com<br />

M. Christian BINNER - Viticulteurs <strong>de</strong>puis 1770-Culture<br />

biodynamique / Winzerfamilie Seit 1770-Ausnutzung <strong>de</strong>r<br />

Biodynamie im Weinbau / Wine growers since 1770<br />

Biodynamic wine-growing process<br />

toute l’année sauf<br />

pendant les vendanges<br />

ganzjährig<br />

außer Weinlesezeit<br />

all over the year<br />

except during wine<br />

harvest<br />

8h-12h/13h30-18h<br />

1h<br />

3h<br />

F<br />

G-B<br />

3 7 16<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

25 ––<br />

Félix EPPELE<br />

19, Grand'Rue<br />

Tél. 03 89 47 14 71 + 03 89 47 16 82 - Fax 03 89 47 13 27<br />

Cave et bâtiment du XVIe s.<br />

Keller u. Gebäu<strong>de</strong> aus <strong>de</strong>m 16 Jh.<br />

Cellar and building of the 16th. c.<br />

VR cave : 01.01-31.10<br />

8h-19h<br />

caveau : sam.-dim.<br />

tte la journée et sur<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

Sa.-So. <strong>de</strong>n ganzen<br />

Tag und auf Anfrage<br />

Sat.-Sun. open all<br />

day and on request<br />

F<br />

D<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

40 25<br />

FREYBURGER Dominique et Carmen<br />

VR<br />

12, rue du Tir<br />

Tél./Fax 03 89 78 17 62 - 06 07 01 37 35<br />

E-mail : vinsfreyb@aol.com<br />

Dominique FREYBURGER<br />

Foudre scupté centenaire. Visite du vignoble.<br />

Hun<strong>de</strong>rtjähriges geschnitztes Faß. Besichtigung <strong>de</strong>r Weinberge.<br />

Sculpted hundred-year-old cask. Tour through the<br />

vineyards.<br />

lun.-sam. / Mo.-Sa. /<br />

Mon.-Sat.<br />

9h-12h / 14h-19h<br />

dim. / So. / Sun.<br />

9h-13h ou sur RV<br />

o<strong>de</strong>r nach<br />

Vereinbarung<br />

or on request<br />

1h<br />

1h30<br />

F<br />

D<br />

G-B<br />

gratuit<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

50 ––<br />

KUEHN<br />

VN<br />

3, Grand'Rue<br />

Tél. 03 89 78 23 16 - Fax 03 89 47 18 32<br />

E-mail : vin@kuehn.fr<br />

Fondé en 1675. Cave voûtée début XVIIe s., ensemble <strong>de</strong><br />

42 grands foudres en chêne.<br />

Gegrün<strong>de</strong>t in 1675. Gewölbter Weinkeller Anfang 17. Jh.<br />

erbaut, 42 Eichenfässer.<br />

Foun<strong>de</strong>d in 1675. Vaulted wine cellar of the 17th c.,<br />

42 oak casks.<br />

lun.-ven. / Mo.-Fr. /<br />

Mon.-Fri.<br />

14h-18h<br />

Sam. / Sa. / Sat.<br />

9h-12h / 14h-18h<br />

dim. / So. / Sun.<br />

10h-12h / 14h-18h<br />

(19h en saison)<br />

0h45<br />

1h30<br />

F<br />

D<br />

G-B<br />

3 4 5<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

50 ––<br />

VR<br />

CV<br />

VN<br />

Vigneron récoltant / Weinbauer / Wine grower harvester Coopérative vinicole / Winzergenossenschaft / Wine cooperative Viticulteur négociant / Weinbauer und Händler / Wine grower merchant Négociant / Weinhändler / Wine merchant Accès car / Parkplatz für Busse / Parking for coach<br />

N

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!