guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
B2 MACKWILLER (67430)<br />
Villa impériale <strong>de</strong> Mackwiller / Gallorömische Anlage / Gallo-roman site<br />
91<br />
M<br />
Syndicat d'Initiative <strong>de</strong> l'<strong>Alsace</strong> Bossue - 10, rue Paul Paray - 67430 Diemeringen Tél. 03 88 00 40 39 - Fax 03 88 00 08 81<br />
(N.B. : changement d’adresse printemps 2008 / Neue Adresse im Frühjahr 2008 / Change of adress in Spring 2008)<br />
Internet : www.tourisme.alsace-bossue.net - E-mail : tourisme@alsace-bossue.net<br />
Toute l'année sur réservation pour les groupes/ganzjährig auf Resevierung für Gruppen/all over the year on request for groups<br />
A l'époque gallo-romaine, la villa administrée par un<br />
haut fonctionnaire dépendait du pouvoir impérial et<br />
était propriété <strong>de</strong> l'empereur. Cet administrateur était<br />
chargé d'exploiter la principale ressource du lieu, un<br />
grès gris très apprécié.Les vestiges visibles <strong>de</strong> nos jours<br />
ne ren<strong>de</strong>nt pas compte <strong>de</strong> l'importance <strong>de</strong> la villa, celleci<br />
est probablement encore enfouie sous le village<br />
actuel. Néanmoins la visite <strong><strong>de</strong>s</strong> vestiges (thermes et<br />
mausolée) et une présentation historique <strong>de</strong> la villa<br />
permettront aux visiteurs <strong>de</strong> se plonger dans la vie quotidienne<br />
<strong>de</strong> l'époque.<br />
Présentation historique et visite du site (F).<br />
Durée <strong>de</strong> la visite : 1 h 30.<br />
Prix <strong>de</strong> groupe : jusqu’<strong>à</strong> 15 personnes 42 €, jusqu’<strong>à</strong><br />
30 personnes 84 €, 30 personnes et plus 90 €. Chauffeur<br />
et un accompagnateur gratuit.<br />
Zur gallorömischen Zeit war die Villa Eigentum <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
Kaisers und wur<strong>de</strong> von einem hohen Beamten verwaltet,<br />
<strong>de</strong>r für die Gewinnung <strong><strong>de</strong>s</strong> wichtigsten Bo<strong>de</strong>nschatzes,<br />
<strong>de</strong>m allseits beliebten grauen Sandsteines verantwortlich<br />
war. Die vorhan<strong>de</strong>nen Baureste lassen die einstigen<br />
Ausmasse und Be<strong>de</strong>utung <strong>de</strong>r Villa nur erahnen, die<br />
vermutlich unter <strong>de</strong>m Dorf verborgen ist. Die Besichtigung<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> Römerba<strong><strong>de</strong>s</strong>, <strong><strong>de</strong>s</strong> Mausoleums und eine historische<br />
Darstellung können <strong>de</strong>nnoch <strong>de</strong>m Besucher<br />
einen Einblick in das tägliche Leben dieser Epoche geben.<br />
Historische Darstellung und Führung (F).<br />
Dauer: 1 1/2 Std.<br />
Gruppenpreis: bis 15 Personen 42 €, bis 30 Personen<br />
84 €, 30 Personen und mehr 90 €. Kostenlos für<br />
Fahrer und 1 Begleiter.<br />
In the gallo-roman times, the villa was bound to<br />
the emperor and run by a civil servant supposed<br />
to exploit the main resource of the area, a well<br />
appreciated grey sandstone.What you can see nowadays<br />
does not stand for the importance of the villa<br />
which probably still lies un<strong>de</strong>r the present village.<br />
Nevertheless a visit to the site with its baths and<br />
mausoleum and a historical introduction to the life<br />
in a villa will offer you the opportunity to travel<br />
back into the past and imagine everyday's life in<br />
those days.<br />
Historical presentation and <strong>gui<strong>de</strong></strong>d visit (F).<br />
Duration: 1 1/2 hrs.<br />
Group rate: until 15 persons 42 €, until 30 persons<br />
84 €, more than 30 persons 90 €. Driver and escort<br />
free of charge.<br />
C5 MARCKOLSHEIM (67390)<br />
i<br />
Office <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>* / Verkehrsamt / Tourist Office<br />
13, rue du Maréchal Foch Tél. 03 88 92 56 98 - Fax 03 88 92 56 07<br />
Internet : www.grandried.fr - E-mail : marckolsheim@tourisme-alsace.info<br />
01.07 ➞ 31.08 : lun. ➞ ven./Mo. ➞ Fr./Mon. ➞ Fri., 9:00-12:00, 14:00-18:00, sam./Sa./Sat., 10:00-12:00, 14:00-17:00<br />
01.09 ➞ 30.06 : lun. ➞ ven./Mo. ➞ Fr./Mon. ➞ Fri., 9:00-12:00, 14:00-18:00<br />
Organise en juillet et août, <strong><strong>de</strong>s</strong> visites guidées <strong>à</strong> thème<br />
(F).<br />
Themen Besichtigungen (F) wer<strong>de</strong>n in Juli und August<br />
vom Verkehrsamt veranstaltet.<br />
In July and August, the Tourist Office organizes<br />
<strong>gui<strong>de</strong></strong>d theme tours (F).<br />
Mémorial - Musée <strong>de</strong> la Ligne Maginot / Memorial <strong>de</strong>r Maginot-Linie am Rhein -<br />
Kasematte / Memorial museum of the Maginot Line along the Rhine - Pillbox<br />
Route du Rhin Tél. 03 88 92 57 79<br />
Tél. 03 88 92 70 20, M./Herr/Mr Klein<br />
Tél. 03 88 92 56 98, Office <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>/Verkehrsamt/Tourist Office<br />
Internet : www.grandried.fr - E-mail : marckolsheim@tourisme-alsace.info<br />
15.03 ➞ 14.06 + 16.09 ➞ 15.11 : dim. + j. fériés/So. + Feiertage/Sun. + bank holidays, 9:00-12:00, 14:00-18:00<br />
15.06 ➞ 15.09 : tlj./täglich/daily, 9:00-12:00, 14:00-18:00<br />
16.11 ➞ 14.03<br />
Une esplana<strong>de</strong> entoure la casemate 35/3 défendue par<br />
30 hommes qui arrêtèrent l'ennemi pendant 3 jours le<br />
15 juin 1940. Exposition d'armes, <strong>de</strong> souvenirs <strong>de</strong><br />
guerre, d'engins militaires (char, half-track canon, etc.).<br />
Visites guidées pour groupes (F-D) toute l'année<br />
sur ren<strong>de</strong>z-vous (mini. 10 personnes, maxi. 60 personnes).<br />
Durée : 1 h.<br />
Prix <strong>de</strong> groupe par personne : adultes 1,50 €. Gratuité<br />
pour chauffeur et accompagnateur.<br />
30 Männer zählte die Besatzung <strong>de</strong>r Kasemate 35/3, die<br />
im Juni 1940 <strong>de</strong>n Feind während 3 Tagen in Schach<br />
hielt. Ausstellung von Waffen, Kriegserinnerungen,<br />
Militärgeräten (Panzer, Half-track-Kanone, usw.).<br />
Gruppenführungen (F-D) ganzjährig nach Voranmeldung<br />
(min. 10 Personen, max. 60 Personen).<br />
Dauer: 1 Std.<br />
Gruppenpreise pro Person: Erwachsene 1,50 €. Kostenlos<br />
für Fahrer und Begleitung.<br />
An esplana<strong>de</strong> surrounds the bunker 35/3 which<br />
was <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>d against ennemy attacks by 30 men for<br />
3 days in June 1940. Exhibition of guns, war relics,<br />
military engines (tank, half-track cannon, etc…).<br />
Gui<strong>de</strong>d visits for groups (F-D) all year by appointment<br />
(min.10 persons, maxi. 60 persons).<br />
Duration: 1 hr.<br />
Group rates per person: adults 1,50 €. Driver<br />
and escort free of charge.<br />
C2<br />
MARIENTHAL<br />
(67500) Haguenau Strasbourg-Haguenau-Wissembourg-Neustadt (D)<br />
A Notre-Dame Marienthal / Zu Unserer Lieben Frau / To Our Lady Marienthal<br />
Tél. 03 88 93 90 91 - Fax 03 88 93 97 01, Maison <strong><strong>de</strong>s</strong> Prêtres/Pfarrhaus/Presbytery<br />
Lieu <strong>de</strong> pèlerinage le plus important d'<strong>Alsace</strong>.<br />
Pour les dates <strong><strong>de</strong>s</strong> pèlerinages, se renseigner auprès<br />
<strong>de</strong> la Maison <strong><strong>de</strong>s</strong> Prêtres.<br />
Er ist <strong>de</strong>r wichtigste Marien-Wallfahrtsort im Elsass.<br />
Für die Wallfahrtsdaten, Auskunft beim Pfarrhaus.<br />
Marienthal is the most important place for Maria<br />
pilgrimages in <strong>Alsace</strong>.<br />
Dates of pilgrimages, contact the presbytery.