06.11.2013 Views

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

188<br />

Visites <strong>de</strong> caves sur ren<strong>de</strong>z-vous<br />

Weinkellerbesichtigungen nach Vereinbarung<br />

Visits of wine-cellars on request<br />

Localité et nom<br />

Gemein<strong>de</strong> und Name<br />

Town and name<br />

B6 ORSCHWIHR (suite) (68500)<br />

MATERNE HAEGELIN & Filles<br />

VR<br />

45-47, Grand'Rue<br />

Tél. 03 89 76 95 17 - Fax 03 89 74 88 87<br />

Internet : www.haegelin-materne.fr<br />

E-mail : filles@haegelin-materne.fr<br />

Mme Régine GARNIER-HAEGELIN<br />

Fûts <strong>de</strong> chêne sculptés. Tour <strong>de</strong> 1616. Bar <strong>à</strong> eaux-<strong>de</strong>-vie.<br />

Visites guidées du sentier viticole sur R.V.<br />

Geschnitzte Eichenfässer. Turm 1616. Branntwein Bar.<br />

Führungen durch <strong>de</strong>n Weinlehrpfad nach Vereinbarung.<br />

Sculpted oak casks. Tower 1616. Fruit brandie’s bar.<br />

Gui<strong>de</strong>d tours through the vineyards on request.<br />

Dates et heures<br />

d'ouverture<br />

Öffnungszeiten<br />

Opening dates<br />

and hours of<br />

visits<br />

lun.-sam. / Mo.-Sa. /<br />

Mon.-Sat.<br />

8h30-18h30<br />

dim. sur R.V.<br />

So. nach Vereinbarung<br />

Sun. on request<br />

Visite<br />

Besichtigung<br />

Visit<br />

Durée / Dauer /<br />

Duration<br />

1h<br />

Commentaires /<br />

Erklärungen /<br />

Comments<br />

F<br />

D<br />

G-B<br />

Prix <strong>de</strong> la dégustation<br />

par personne<br />

(en Euros)<br />

Preis <strong>de</strong>r Weinprobe<br />

pro Person in Euros<br />

Price of the tasting<br />

per person in Euros<br />

Cépages / Weine / Wines<br />

2 3 4 5 6 7<br />

5<br />

Gratuité<br />

pour<br />

Kostenlose<br />

Weinprobe für<br />

Wine tasting<br />

free of charge<br />

for<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

Capacité<br />

d'accueil<br />

Personenanzahl<br />

Capacity<br />

Cave / Keller /<br />

Cellar<br />

Rest.<br />

80 ––<br />

B5 ORSCHWILLER (67600)<br />

ALLIMANT-LAUGNER<br />

10, Grand'Rue<br />

Tél. 03 88 92 06 52 - Fax 03 88 82 76 38<br />

M. Hubert LAUGNER<br />

Fûts en chêne / Eichenfässer / Oak casks.<br />

VR<br />

toute l'année<br />

ganzjährig<br />

all over the year<br />

9h-19h<br />

1h<br />

1h30<br />

F<br />

D<br />

G-B<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

100 ––<br />

DOMAINE BLEGER Clau<strong>de</strong> et Christophe<br />

23, Grand'Rue<br />

Tél. 03 88 92 32 56 - Fax 03 88 82 59 95<br />

Internet : www.bleger.fr<br />

E-mail : vins.c.bleger@wanadoo.fr<br />

M. Clau<strong>de</strong> BLEGER<br />

VR<br />

toute l'année<br />

ganzjährig<br />

all over the year<br />

8h-19h<br />

1h<br />

2h<br />

avec<br />

/mit/<br />

with<br />

vi<strong>de</strong>o<br />

F<br />

D<br />

G-B<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

100 ––<br />

DOMAINE ENGEL Christian et Hubert<br />

1, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Vignes<br />

Tél. 03 88 92 01 83 - Fax 03 88 92 17 27<br />

VR<br />

tous les jours<br />

täglich<br />

daily<br />

9h-12h / 14h-18h<br />

1h30<br />

F<br />

D<br />

4<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

50 ––<br />

DOMAINE Charles FAHRER<br />

5 et 7, Grand’Rue - M. Thierry FAHRER<br />

Tél. 03 88 92 08 25 - Fax 03 88 82 56 14<br />

Fûts en chêne / Eichenfässer / Oak casks.<br />

VR<br />

toute l'année<br />

ganzjährig<br />

all over the year<br />

1h30<br />

2h<br />

F<br />

D<br />

G-B<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

70 ––<br />

DOMAINE SIFFERT<br />

16, route <strong><strong>de</strong>s</strong> Vins<br />

Tél. 03 88 92 02 77 - Fax 03 88 82 70 02<br />

E-mail : siffert@vnumail.com<br />

Internet : www.domaine-siffert.com<br />

M. Maurice SIFFERT<br />

VR<br />

toute l'année<br />

ganzjährig<br />

all over the year<br />

9h-12h / 14h-19h<br />

1h<br />

2h<br />

F<br />

D<br />

3 6<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

50 ––<br />

EARL A. ZIMMERMANN & FILS<br />

3, Grand'Rue<br />

Tél. 03 88 92 08 49 - Fax 03 88 92 94 55<br />

Jean-Pierre et Vincent ZIMMERMANN<br />

Viticulteurs <strong>de</strong>puis 1693. Foudres en bois.<br />

Winzerfamilie seit 1693. Eichenfässer.<br />

Wine growers since 1693. Oak casks.<br />

VR<br />

lun.-sam. / Mo.-Sa. /<br />

Mon.-Sat.<br />

8h-19h<br />

1h30<br />

F<br />

D<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

50 ––<br />

VR<br />

CV<br />

VN<br />

Vigneron récoltant / Weinbauer / Wine grower harvester Coopérative vinicole / Winzergenossenschaft / Wine cooperative Viticulteur négociant / Weinbauer und Händler / Wine grower merchant Négociant / Weinhändler / Wine merchant Accès car / Parkplatz für Busse / Parking for coach<br />

N

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!