guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
229<br />
<strong>Tourisme</strong> technique<br />
Industrie und Technik<br />
Places of technical interest<br />
Localité et nom<br />
Gemein<strong>de</strong> und Name<br />
Town and name<br />
Dates et heures d'ouverture<br />
Öffnungszeiten<br />
Opening dates and hours of<br />
visits<br />
Nature <strong>de</strong> la visite<br />
Inhalt <strong>de</strong>r Besichtigung<br />
Content of the visit<br />
Durée / Dauer / Duration<br />
Commentaires /<br />
Erklärungen / Comments<br />
Capacité d'accueil /<br />
Personenanzahl / Capacity<br />
Possibilités d'achat sur place /<br />
Einkaufsmöglichkeiten an Ort und<br />
Stelle / On site purchase<br />
Poteries / Töpfereien / Potter’s workshop<br />
D2 SOUFFLENHEIM (suite) (67620)<br />
Poterie LUDWIG<br />
5, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Potiers - 9, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Pierres<br />
Tél. 03 88 86 60 24 - Fax 03 88 86 66 99<br />
Poterie SIEGFRIED Gaston & Fils<br />
4, rue <strong>de</strong> la Montée<br />
Tél. 03 88 86 61 25 - Fax 03 88 86 70 78<br />
Internet : www.poterie-siegfriedgaston.fr<br />
E-mail : gaston.siegfried@wanadoo.fr<br />
M. Marc SIEGFRIED<br />
Magasin / Geschäft / Shop<br />
ts les jours / täglich / daily<br />
8h30-12h / 13h30-18h30<br />
Visite d’atelier lun.-sam. sur<br />
R.V.<br />
Werkstatt Mo.-Sa. nach<br />
Vereinbarung<br />
Workshop Mon.-Sat. on<br />
request<br />
9h-11h30 / 13h30-17h<br />
lun.-ven. / Mo.-Fr. / Mon.-Fri.<br />
8h-11h30 / 13h-16h30<br />
sam. / Sa. / Sat.<br />
9h00 / 11h30<br />
sur ren<strong>de</strong>z-vous (1 semaine<br />
<strong>à</strong> l'avance)<br />
nach Vereinbarung (1 Woche<br />
im voraus)<br />
on request (1 week in<br />
advance)<br />
Atelier <strong>de</strong> potier (tournage,<br />
décoration…).<br />
Töpferei (Bearbeitung auf<br />
Töpferscheiben, Verzierung…).<br />
Potter's workshop (latheturned<br />
and hand-painted<br />
pottery, ornamentation…).<br />
Fabrication <strong>de</strong> poteries<br />
horticoles.<br />
Blumen- und Garten Keramik.<br />
Flowers' and gar<strong>de</strong>ns'<br />
ceramics.<br />
0h20<br />
1h<br />
F<br />
D<br />
GB<br />
50<br />
F<br />
0h20 60<br />
D<br />
Poterie D'ALSACE SARL HENRI SIEGFRIED<br />
10, rue <strong>de</strong> Haguenau<br />
Tél. 03 88 86 60 63 - Fax 03 88 86 77 72<br />
Internet : www.poterie-siegfried.fr<br />
E-mail : siegfried@reperes.com<br />
Mme Michèle SIEGFRIED<br />
Poterie SIEGFRIED-BURGER & Fils<br />
10, rue <strong>de</strong> la Montagne<br />
Tél. 03 88 86 60 55 - Fax 03 88 86 69 97<br />
Internet : www.siegfriedburger.fr<br />
E-mail : siegfried.burger@wanadoo.fr<br />
Mme Marie Jeanne SOID<br />
lun.-sam. / Mo.-Sa. / Mon.-Sat.<br />
9h-11h15 / 13h30-15h30<br />
sur ren<strong>de</strong>z-vous (8 jours <strong>à</strong><br />
l'avance)<br />
nach Vereinbarung (8 Tage im<br />
voraus)<br />
on request (8 days in<br />
advance)<br />
Atelier / Werkstatt / Workshop:<br />
lun.-jeu. / Mo.-Do. /<br />
Mon.-Thu.<br />
9h-11h / 13h30-16h<br />
Magasin / Geschäft / Shop:<br />
lun.-sam. / Mo.-Sa. / Mon.-Sat.<br />
Atelier <strong>de</strong> potier,<br />
céramique d'art (tournage,<br />
décoration…).<br />
Töpferei, Art Keramik<br />
(Bearbeitung auf<br />
Töpferscheiben, Verzierung…).<br />
Potter's workshop, art<br />
ceramic (lathe-turned and<br />
hand-painted pottery,<br />
ornamentation…).<br />
Atelier <strong>de</strong> poterie (tournage,<br />
décoration…).<br />
Töpferei (Bearbeitung auf<br />
Töpferscheiben, Verzierung…).<br />
Potter's workshop (latheturned<br />
and hand-painted<br />
pottery, ornamentation…).<br />
F<br />
1h D 80<br />
GB<br />
F<br />
0h45 40<br />
D<br />
Poterie Henri WITT<br />
Mont <strong>de</strong> l'Eglise - Grand'Rue<br />
Tél. 03 88 86 65 48<br />
Mme G. WITT<br />
Magasin / Geschäft / Shop<br />
tlj. / täglich / daily<br />
9h-12h / 13h30-18h F<br />
D<br />
30<br />
C4 LIMERSHEIM (67150)<br />
FERME TABACOLE<br />
2, rue Haute<br />
Tél./Fax 03 88 64 01 97<br />
Mme KIEFFER<br />
Tabac / Tabak / Tobacco<br />
Toute l'année sur R.V.<br />
Meilleure pério<strong>de</strong> pour la<br />
visite : 14.07 au 15.09<br />
ganzjährig nach Vereinbarung;<br />
am interessantesten vom<br />
14. Juli bis 15. September<br />
All year round upon<br />
appointment, but the best<br />
time for a visit is from 14<br />
July to 15 September<br />
Entrée payante incluant une<br />
boisson / Zahlen<strong>de</strong>r Eintritt<br />
mit einem Getränk / Charge<br />
for admission with a drink<br />
Visite <strong><strong>de</strong>s</strong> champs <strong>de</strong> tabac,<br />
du séchoir, <strong><strong>de</strong>s</strong> machines.<br />
Evolution <strong>de</strong> la plante du<br />
tabac du semis <strong>à</strong> la récolte.<br />
Besichtigung <strong>de</strong>r Tabakfel<strong>de</strong>r,<br />
<strong>de</strong>r Trockenanlage, <strong>de</strong>r<br />
Maschinen.<br />
Entwicklung <strong><strong>de</strong>s</strong> Samens bis<br />
zur Pflanze und Ernte.<br />
Visitors are taken round the<br />
tobacco fields, the drying<br />
house, the machines.<br />
Development of the plant<br />
from seedling to harvesttime.<br />
F<br />
2h 50<br />
D