06.11.2013 Views

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

229<br />

<strong>Tourisme</strong> technique<br />

Industrie und Technik<br />

Places of technical interest<br />

Localité et nom<br />

Gemein<strong>de</strong> und Name<br />

Town and name<br />

Dates et heures d'ouverture<br />

Öffnungszeiten<br />

Opening dates and hours of<br />

visits<br />

Nature <strong>de</strong> la visite<br />

Inhalt <strong>de</strong>r Besichtigung<br />

Content of the visit<br />

Durée / Dauer / Duration<br />

Commentaires /<br />

Erklärungen / Comments<br />

Capacité d'accueil /<br />

Personenanzahl / Capacity<br />

Possibilités d'achat sur place /<br />

Einkaufsmöglichkeiten an Ort und<br />

Stelle / On site purchase<br />

Poteries / Töpfereien / Potter’s workshop<br />

D2 SOUFFLENHEIM (suite) (67620)<br />

Poterie LUDWIG<br />

5, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Potiers - 9, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Pierres<br />

Tél. 03 88 86 60 24 - Fax 03 88 86 66 99<br />

Poterie SIEGFRIED Gaston & Fils<br />

4, rue <strong>de</strong> la Montée<br />

Tél. 03 88 86 61 25 - Fax 03 88 86 70 78<br />

Internet : www.poterie-siegfriedgaston.fr<br />

E-mail : gaston.siegfried@wanadoo.fr<br />

M. Marc SIEGFRIED<br />

Magasin / Geschäft / Shop<br />

ts les jours / täglich / daily<br />

8h30-12h / 13h30-18h30<br />

Visite d’atelier lun.-sam. sur<br />

R.V.<br />

Werkstatt Mo.-Sa. nach<br />

Vereinbarung<br />

Workshop Mon.-Sat. on<br />

request<br />

9h-11h30 / 13h30-17h<br />

lun.-ven. / Mo.-Fr. / Mon.-Fri.<br />

8h-11h30 / 13h-16h30<br />

sam. / Sa. / Sat.<br />

9h00 / 11h30<br />

sur ren<strong>de</strong>z-vous (1 semaine<br />

<strong>à</strong> l'avance)<br />

nach Vereinbarung (1 Woche<br />

im voraus)<br />

on request (1 week in<br />

advance)<br />

Atelier <strong>de</strong> potier (tournage,<br />

décoration…).<br />

Töpferei (Bearbeitung auf<br />

Töpferscheiben, Verzierung…).<br />

Potter's workshop (latheturned<br />

and hand-painted<br />

pottery, ornamentation…).<br />

Fabrication <strong>de</strong> poteries<br />

horticoles.<br />

Blumen- und Garten Keramik.<br />

Flowers' and gar<strong>de</strong>ns'<br />

ceramics.<br />

0h20<br />

1h<br />

F<br />

D<br />

GB<br />

50<br />

F<br />

0h20 60<br />

D<br />

Poterie D'ALSACE SARL HENRI SIEGFRIED<br />

10, rue <strong>de</strong> Haguenau<br />

Tél. 03 88 86 60 63 - Fax 03 88 86 77 72<br />

Internet : www.poterie-siegfried.fr<br />

E-mail : siegfried@reperes.com<br />

Mme Michèle SIEGFRIED<br />

Poterie SIEGFRIED-BURGER & Fils<br />

10, rue <strong>de</strong> la Montagne<br />

Tél. 03 88 86 60 55 - Fax 03 88 86 69 97<br />

Internet : www.siegfriedburger.fr<br />

E-mail : siegfried.burger@wanadoo.fr<br />

Mme Marie Jeanne SOID<br />

lun.-sam. / Mo.-Sa. / Mon.-Sat.<br />

9h-11h15 / 13h30-15h30<br />

sur ren<strong>de</strong>z-vous (8 jours <strong>à</strong><br />

l'avance)<br />

nach Vereinbarung (8 Tage im<br />

voraus)<br />

on request (8 days in<br />

advance)<br />

Atelier / Werkstatt / Workshop:<br />

lun.-jeu. / Mo.-Do. /<br />

Mon.-Thu.<br />

9h-11h / 13h30-16h<br />

Magasin / Geschäft / Shop:<br />

lun.-sam. / Mo.-Sa. / Mon.-Sat.<br />

Atelier <strong>de</strong> potier,<br />

céramique d'art (tournage,<br />

décoration…).<br />

Töpferei, Art Keramik<br />

(Bearbeitung auf<br />

Töpferscheiben, Verzierung…).<br />

Potter's workshop, art<br />

ceramic (lathe-turned and<br />

hand-painted pottery,<br />

ornamentation…).<br />

Atelier <strong>de</strong> poterie (tournage,<br />

décoration…).<br />

Töpferei (Bearbeitung auf<br />

Töpferscheiben, Verzierung…).<br />

Potter's workshop (latheturned<br />

and hand-painted<br />

pottery, ornamentation…).<br />

F<br />

1h D 80<br />

GB<br />

F<br />

0h45 40<br />

D<br />

Poterie Henri WITT<br />

Mont <strong>de</strong> l'Eglise - Grand'Rue<br />

Tél. 03 88 86 65 48<br />

Mme G. WITT<br />

Magasin / Geschäft / Shop<br />

tlj. / täglich / daily<br />

9h-12h / 13h30-18h F<br />

D<br />

30<br />

C4 LIMERSHEIM (67150)<br />

FERME TABACOLE<br />

2, rue Haute<br />

Tél./Fax 03 88 64 01 97<br />

Mme KIEFFER<br />

Tabac / Tabak / Tobacco<br />

Toute l'année sur R.V.<br />

Meilleure pério<strong>de</strong> pour la<br />

visite : 14.07 au 15.09<br />

ganzjährig nach Vereinbarung;<br />

am interessantesten vom<br />

14. Juli bis 15. September<br />

All year round upon<br />

appointment, but the best<br />

time for a visit is from 14<br />

July to 15 September<br />

Entrée payante incluant une<br />

boisson / Zahlen<strong>de</strong>r Eintritt<br />

mit einem Getränk / Charge<br />

for admission with a drink<br />

Visite <strong><strong>de</strong>s</strong> champs <strong>de</strong> tabac,<br />

du séchoir, <strong><strong>de</strong>s</strong> machines.<br />

Evolution <strong>de</strong> la plante du<br />

tabac du semis <strong>à</strong> la récolte.<br />

Besichtigung <strong>de</strong>r Tabakfel<strong>de</strong>r,<br />

<strong>de</strong>r Trockenanlage, <strong>de</strong>r<br />

Maschinen.<br />

Entwicklung <strong><strong>de</strong>s</strong> Samens bis<br />

zur Pflanze und Ernte.<br />

Visitors are taken round the<br />

tobacco fields, the drying<br />

house, the machines.<br />

Development of the plant<br />

from seedling to harvesttime.<br />

F<br />

2h 50<br />

D

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!