06.11.2013 Views

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

42<br />

B<br />

C3 BISCHHEIM (67800)<br />

Bain rituel et musée local du Judaïsme / Rituelles Bad und Jüdisches Heimatmuseum /<br />

Ritual bath and museum of local Jewish history<br />

"Cour <strong><strong>de</strong>s</strong> Boecklin" - 17, rue Nationale<br />

Tél. 03 88 81 49 47 - Fax 03 88 81 61 53, Mme/Frau/Mrs Dornert<br />

E-mail : biblio@ville-bischheim.fr<br />

01.07 ➞ 31.08 : mar./Di./Tue., 16:00-19:00, mer./Mi./Wed., 10:00-12:00, 14:00-18:00, ven./Fr./Fri., 10:00-13:00,<br />

sam./Sa./Sat., 10:00-16:00<br />

Pendant les expositions. tlj. sf lun. et jeu./während <strong>de</strong>r Ausstellungen täglich außer Mo. und Do./during exhibitions daily except Mon.<br />

and Thu., 14:30-18:30<br />

Bain rituel juif (mikvé) le plus exceptionnel d'<strong>Alsace</strong><br />

avec son escalier en vis <strong>à</strong> noyau creux du XVIe s. entièrement<br />

restauré. Salle David Sintzheim consacrée <strong>à</strong><br />

l'histoire <strong>de</strong> la communauté juive <strong>de</strong> Bischheim (longtemps<br />

une <strong><strong>de</strong>s</strong> plus importantes du Bas-Rhin ; <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

personnages célèbres en ont fait partie), exposition<br />

d'objets rituels.<br />

Visites guidées pour groupes (F-D) sur ren<strong>de</strong>z-vous.<br />

Entrée gratuite.<br />

Jüdisches rituelles Bad (Mikvé), das alleraußergewöhnlichste<br />

im Elsaß mit seiner retaurierten Wen<strong>de</strong>ltreppe<br />

aus <strong>de</strong>m 16. Jh. Im David Sintzheim Saal, <strong>de</strong>r <strong>de</strong>r<br />

Geschichte <strong>de</strong>r jüdischen Gemeinschaft von Bischheim<br />

(während langer Zeit einer <strong>de</strong>r erheblichsten im Bas-<br />

Rhin - Unterelsaß -, die berühmte Persönlichkeiten<br />

zählte) gewidmet ist, sind rituelle Gegenstän<strong>de</strong> ausgestellt.<br />

Gruppenführungen (F-D) nach Voranmeldung.<br />

Eintritt frei.<br />

Jewish ritual bath (mikvé), the most exceptional<br />

one in <strong>Alsace</strong> with its restaured spiral staircase of the<br />

16th c. The David Sintzheim Hall is <strong>de</strong>dicated to<br />

ritual items as well as to the history of the Jewish<br />

community of Bischheim (for a long time, one of the<br />

largest of Bas-Rhin-Lower <strong>Alsace</strong>-amidst which used<br />

to live many famous people).<br />

Gui<strong>de</strong>d visits for groups (F-D) by appointment.<br />

Free admission.<br />

C2 BISCHWILLER (67240)<br />

Strasbourg-Haguenau-Wissembourg - Win<strong>de</strong>n (D)-Neustadt (D)<br />

Musée <strong>de</strong> la Laub / Museum<br />

Ancienne Mairie<br />

Retrace l'histoire <strong>de</strong> la ville qui fut notamment refuge <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Huguenots au XVIIe s., pour la plupart drapiers.<br />

Ils furent <strong>à</strong> l'origine d'une industrie textile florissante<br />

dont l'apogée se situe au milieu du XIXe s. avec près <strong>de</strong><br />

100 manufactures <strong>de</strong> draps.<br />

Exposition <strong>de</strong> tissus et <strong>de</strong> machines textiles provenant<br />

<strong>de</strong> la production lainière locale (1850-1960).<br />

Visites guidées pour groupes (F-D) toute l'année sur<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> (mini. 10 personnes, maxi. 20 personnes).<br />

Durée : 1h30.<br />

Prix <strong>de</strong> groupe par personne : 1,5 €. Gratuité pour<br />

chauffeur et accompagnateur.<br />

Tél. 03 88 53 99 29, M./Herr/Mr. Christian Gunther<br />

01.03 ➞ 31.12 : 1er et 3e dim. du mois/ganzjährig, an je<strong>de</strong>n 1. und 3. So. <strong><strong>de</strong>s</strong> Monats/all year, every 1st and 3rd Sun. in the month, 14:00-18:00<br />

Präsentiert die Geschichte <strong>de</strong>r Stadt die im 17 Jh.<br />

Hugenotten empfing. Viele waren Tuchfabrikanten und<br />

haben zur Aus<strong>de</strong>hnung <strong>de</strong>r Textil-Industrie gedient. In<br />

<strong>de</strong>r Mitte vom 19. Jh. gab es etwa 100 Tuchfabriken.<br />

Ausstellung Stoffe und Textilmaschinen aus <strong>de</strong>r lokalen<br />

Wollproduktion (1850 bis 1960).<br />

Gruppenführungen (F-D) ganzjährig nach Voranmeldung<br />

(Mini. 10 Personen, Maxi. 20 Personen).<br />

Dauer: 1 1/2 Std.<br />

Gruppenpreis pro Person: 1,5 €. Kostenlos für Fahrer<br />

und Begleitung<br />

Maison <strong><strong>de</strong>s</strong> Arts / Kunst Museum / Art Museum<br />

Details the history of the city where many Huguenots<br />

settled down in the 17th c. for most of them<br />

cloth manufacturers who contributed to the expansion<br />

of the textile industry. In the middle of the<br />

19th c. the city was counting about 100 factories.<br />

Exhibition of fabric and textile machines stemming<br />

from the local wool production (1850-1960).<br />

Gui<strong>de</strong>d visits for groups (F-D) all year by appointment<br />

(mini. 10 persons, maxi. 20 persons).<br />

Duration: 1 1/2 hrs.<br />

Group rates per person: 1,5 €. Driver and escort<br />

free of charge.<br />

19, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Charrons Tél. 03 88 53 99 29, M./Herr/Mr. Christian Gunther<br />

01.03 ➞ 31.12 : 1er et 3e dim. du mois/ganzjährig, an je<strong>de</strong>n 1. und 3. So. <strong><strong>de</strong>s</strong> Monats/all year, every 1st and 3rd Sun. in the month, 14:00-18:00<br />

- Exposition permanente d’une centaine d’œuvres <strong>de</strong><br />

l’artiste peintre Philippe Steinmetz (1900-1987), dans<br />

la maison où l’artiste a vécu.<br />

- Salle consacrée <strong>à</strong> Henri Baumer, marqueteur et<br />

historien local.<br />

- Expositions temporaires.<br />

Visites guidées pour groupes (F-D) toute l'année sur<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> (mini. 10 personnes, maxi. 20 personnes).<br />

Durée : 45 mn.<br />

Prix <strong>de</strong> groupe par personne : 1,5 €.<br />

Prix <strong>de</strong> groupe par personne pour la visite du<br />

Musée <strong>de</strong> la Laub et <strong>de</strong> la Maison <strong><strong>de</strong>s</strong> Arts : 2,5 €.<br />

- Ausstellung : rund hun<strong>de</strong>rt Werke <strong><strong>de</strong>s</strong> Kunstmalers<br />

Philippe Steinmetz (1900-1987) in <strong>de</strong>m Haus, in <strong>de</strong>m<br />

er sein Leben verbrachte.<br />

- Ein Saal ist <strong>de</strong>m Historiker und Meister <strong>de</strong>r Holzeinlegearbeiten<br />

Henri Baumer gewidmet.<br />

- Wan<strong>de</strong>rausstellungen.<br />

Gruppenführungen (F-D) ganzjährig nach Voranmeldung<br />

(Min. 10 Personen, Max. 20 Personen).<br />

Dauer: 45 Mn.<br />

Gruppenpreis pro Person: 1,5 €.<br />

Gruppenpreis pro Person für die zwei Museen:<br />

2,5 €.<br />

- Permanent exhibition featuring a hundred or so<br />

paintings by local artist Philippe Steinmetz (1900-<br />

1987), in the house where Steinmetz himself lived.<br />

- Room <strong>de</strong>voted to Henri Baumer, local historian<br />

and marqueteur.<br />

- Regular exhibitions.<br />

Gui<strong>de</strong>d visits for groups (F-D) all year by appointment<br />

(min. 10 people, max. 20 people).<br />

Duration: 45 mn.<br />

Group price per person: 1,5 €.<br />

Group price per person for the Musée <strong>de</strong> la Laub<br />

and the Maison <strong><strong>de</strong>s</strong> Arts: 2,5 €.<br />

B4 BLIENSCHWILLER (67650)<br />

i<br />

Syndicat d'Initiative / Frem<strong>de</strong>nverkehrsamt / Tourist Office<br />

Pays Barr et Bernstein<br />

Mairie - 4, rue du Winzenberg Tél./Fax 03 88 92 40 16<br />

Toute l'année/ganzjährig/all year: mer./Mi./Wed. + sam./Sa./Sat., 08:00-12:00<br />

Visites guidées pour groupes (F-D-GB) du 1er juillet<br />

au 31 octobre du village et du vignoble toute l’année sur<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> avec la possibilité <strong>de</strong> visite d’une cave avec<br />

dégustation.<br />

Durée : 2 - 3 h.<br />

Gratuit.<br />

Gruppenführungen (F-D-GB) vom 1. Juli bis 31.<br />

Oktober durch das Dorf und die Weinberge. Ganzjährig<br />

auf Anmeldung. Auch Weinkellerbesichtigung mit<br />

Proben.<br />

Dauer: 2 - 3 Std.<br />

Kostenlos.<br />

Gui<strong>de</strong>d tours for groups (F-D-GB) from 1st July to<br />

31st October round the village and vineyard all<br />

year round on request. Possibility of visiting a cellar<br />

and wine-tasting.<br />

Duration: 2 - 3 hrs.<br />

Free of charge.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!