guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
42<br />
B<br />
C3 BISCHHEIM (67800)<br />
Bain rituel et musée local du Judaïsme / Rituelles Bad und Jüdisches Heimatmuseum /<br />
Ritual bath and museum of local Jewish history<br />
"Cour <strong><strong>de</strong>s</strong> Boecklin" - 17, rue Nationale<br />
Tél. 03 88 81 49 47 - Fax 03 88 81 61 53, Mme/Frau/Mrs Dornert<br />
E-mail : biblio@ville-bischheim.fr<br />
01.07 ➞ 31.08 : mar./Di./Tue., 16:00-19:00, mer./Mi./Wed., 10:00-12:00, 14:00-18:00, ven./Fr./Fri., 10:00-13:00,<br />
sam./Sa./Sat., 10:00-16:00<br />
Pendant les expositions. tlj. sf lun. et jeu./während <strong>de</strong>r Ausstellungen täglich außer Mo. und Do./during exhibitions daily except Mon.<br />
and Thu., 14:30-18:30<br />
Bain rituel juif (mikvé) le plus exceptionnel d'<strong>Alsace</strong><br />
avec son escalier en vis <strong>à</strong> noyau creux du XVIe s. entièrement<br />
restauré. Salle David Sintzheim consacrée <strong>à</strong><br />
l'histoire <strong>de</strong> la communauté juive <strong>de</strong> Bischheim (longtemps<br />
une <strong><strong>de</strong>s</strong> plus importantes du Bas-Rhin ; <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
personnages célèbres en ont fait partie), exposition<br />
d'objets rituels.<br />
Visites guidées pour groupes (F-D) sur ren<strong>de</strong>z-vous.<br />
Entrée gratuite.<br />
Jüdisches rituelles Bad (Mikvé), das alleraußergewöhnlichste<br />
im Elsaß mit seiner retaurierten Wen<strong>de</strong>ltreppe<br />
aus <strong>de</strong>m 16. Jh. Im David Sintzheim Saal, <strong>de</strong>r <strong>de</strong>r<br />
Geschichte <strong>de</strong>r jüdischen Gemeinschaft von Bischheim<br />
(während langer Zeit einer <strong>de</strong>r erheblichsten im Bas-<br />
Rhin - Unterelsaß -, die berühmte Persönlichkeiten<br />
zählte) gewidmet ist, sind rituelle Gegenstän<strong>de</strong> ausgestellt.<br />
Gruppenführungen (F-D) nach Voranmeldung.<br />
Eintritt frei.<br />
Jewish ritual bath (mikvé), the most exceptional<br />
one in <strong>Alsace</strong> with its restaured spiral staircase of the<br />
16th c. The David Sintzheim Hall is <strong>de</strong>dicated to<br />
ritual items as well as to the history of the Jewish<br />
community of Bischheim (for a long time, one of the<br />
largest of Bas-Rhin-Lower <strong>Alsace</strong>-amidst which used<br />
to live many famous people).<br />
Gui<strong>de</strong>d visits for groups (F-D) by appointment.<br />
Free admission.<br />
C2 BISCHWILLER (67240)<br />
Strasbourg-Haguenau-Wissembourg - Win<strong>de</strong>n (D)-Neustadt (D)<br />
Musée <strong>de</strong> la Laub / Museum<br />
Ancienne Mairie<br />
Retrace l'histoire <strong>de</strong> la ville qui fut notamment refuge <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
Huguenots au XVIIe s., pour la plupart drapiers.<br />
Ils furent <strong>à</strong> l'origine d'une industrie textile florissante<br />
dont l'apogée se situe au milieu du XIXe s. avec près <strong>de</strong><br />
100 manufactures <strong>de</strong> draps.<br />
Exposition <strong>de</strong> tissus et <strong>de</strong> machines textiles provenant<br />
<strong>de</strong> la production lainière locale (1850-1960).<br />
Visites guidées pour groupes (F-D) toute l'année sur<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> (mini. 10 personnes, maxi. 20 personnes).<br />
Durée : 1h30.<br />
Prix <strong>de</strong> groupe par personne : 1,5 €. Gratuité pour<br />
chauffeur et accompagnateur.<br />
Tél. 03 88 53 99 29, M./Herr/Mr. Christian Gunther<br />
01.03 ➞ 31.12 : 1er et 3e dim. du mois/ganzjährig, an je<strong>de</strong>n 1. und 3. So. <strong><strong>de</strong>s</strong> Monats/all year, every 1st and 3rd Sun. in the month, 14:00-18:00<br />
Präsentiert die Geschichte <strong>de</strong>r Stadt die im 17 Jh.<br />
Hugenotten empfing. Viele waren Tuchfabrikanten und<br />
haben zur Aus<strong>de</strong>hnung <strong>de</strong>r Textil-Industrie gedient. In<br />
<strong>de</strong>r Mitte vom 19. Jh. gab es etwa 100 Tuchfabriken.<br />
Ausstellung Stoffe und Textilmaschinen aus <strong>de</strong>r lokalen<br />
Wollproduktion (1850 bis 1960).<br />
Gruppenführungen (F-D) ganzjährig nach Voranmeldung<br />
(Mini. 10 Personen, Maxi. 20 Personen).<br />
Dauer: 1 1/2 Std.<br />
Gruppenpreis pro Person: 1,5 €. Kostenlos für Fahrer<br />
und Begleitung<br />
Maison <strong><strong>de</strong>s</strong> Arts / Kunst Museum / Art Museum<br />
Details the history of the city where many Huguenots<br />
settled down in the 17th c. for most of them<br />
cloth manufacturers who contributed to the expansion<br />
of the textile industry. In the middle of the<br />
19th c. the city was counting about 100 factories.<br />
Exhibition of fabric and textile machines stemming<br />
from the local wool production (1850-1960).<br />
Gui<strong>de</strong>d visits for groups (F-D) all year by appointment<br />
(mini. 10 persons, maxi. 20 persons).<br />
Duration: 1 1/2 hrs.<br />
Group rates per person: 1,5 €. Driver and escort<br />
free of charge.<br />
19, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Charrons Tél. 03 88 53 99 29, M./Herr/Mr. Christian Gunther<br />
01.03 ➞ 31.12 : 1er et 3e dim. du mois/ganzjährig, an je<strong>de</strong>n 1. und 3. So. <strong><strong>de</strong>s</strong> Monats/all year, every 1st and 3rd Sun. in the month, 14:00-18:00<br />
- Exposition permanente d’une centaine d’œuvres <strong>de</strong><br />
l’artiste peintre Philippe Steinmetz (1900-1987), dans<br />
la maison où l’artiste a vécu.<br />
- Salle consacrée <strong>à</strong> Henri Baumer, marqueteur et<br />
historien local.<br />
- Expositions temporaires.<br />
Visites guidées pour groupes (F-D) toute l'année sur<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> (mini. 10 personnes, maxi. 20 personnes).<br />
Durée : 45 mn.<br />
Prix <strong>de</strong> groupe par personne : 1,5 €.<br />
Prix <strong>de</strong> groupe par personne pour la visite du<br />
Musée <strong>de</strong> la Laub et <strong>de</strong> la Maison <strong><strong>de</strong>s</strong> Arts : 2,5 €.<br />
- Ausstellung : rund hun<strong>de</strong>rt Werke <strong><strong>de</strong>s</strong> Kunstmalers<br />
Philippe Steinmetz (1900-1987) in <strong>de</strong>m Haus, in <strong>de</strong>m<br />
er sein Leben verbrachte.<br />
- Ein Saal ist <strong>de</strong>m Historiker und Meister <strong>de</strong>r Holzeinlegearbeiten<br />
Henri Baumer gewidmet.<br />
- Wan<strong>de</strong>rausstellungen.<br />
Gruppenführungen (F-D) ganzjährig nach Voranmeldung<br />
(Min. 10 Personen, Max. 20 Personen).<br />
Dauer: 45 Mn.<br />
Gruppenpreis pro Person: 1,5 €.<br />
Gruppenpreis pro Person für die zwei Museen:<br />
2,5 €.<br />
- Permanent exhibition featuring a hundred or so<br />
paintings by local artist Philippe Steinmetz (1900-<br />
1987), in the house where Steinmetz himself lived.<br />
- Room <strong>de</strong>voted to Henri Baumer, local historian<br />
and marqueteur.<br />
- Regular exhibitions.<br />
Gui<strong>de</strong>d visits for groups (F-D) all year by appointment<br />
(min. 10 people, max. 20 people).<br />
Duration: 45 mn.<br />
Group price per person: 1,5 €.<br />
Group price per person for the Musée <strong>de</strong> la Laub<br />
and the Maison <strong><strong>de</strong>s</strong> Arts: 2,5 €.<br />
B4 BLIENSCHWILLER (67650)<br />
i<br />
Syndicat d'Initiative / Frem<strong>de</strong>nverkehrsamt / Tourist Office<br />
Pays Barr et Bernstein<br />
Mairie - 4, rue du Winzenberg Tél./Fax 03 88 92 40 16<br />
Toute l'année/ganzjährig/all year: mer./Mi./Wed. + sam./Sa./Sat., 08:00-12:00<br />
Visites guidées pour groupes (F-D-GB) du 1er juillet<br />
au 31 octobre du village et du vignoble toute l’année sur<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> avec la possibilité <strong>de</strong> visite d’une cave avec<br />
dégustation.<br />
Durée : 2 - 3 h.<br />
Gratuit.<br />
Gruppenführungen (F-D-GB) vom 1. Juli bis 31.<br />
Oktober durch das Dorf und die Weinberge. Ganzjährig<br />
auf Anmeldung. Auch Weinkellerbesichtigung mit<br />
Proben.<br />
Dauer: 2 - 3 Std.<br />
Kostenlos.<br />
Gui<strong>de</strong>d tours for groups (F-D-GB) from 1st July to<br />
31st October round the village and vineyard all<br />
year round on request. Possibility of visiting a cellar<br />
and wine-tasting.<br />
Duration: 2 - 3 hrs.<br />
Free of charge.