06.11.2013 Views

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

177<br />

Visites <strong>de</strong> caves sur ren<strong>de</strong>z-vous<br />

Weinkellerbesichtigungen nach Vereinbarung<br />

Visits of wine-cellars on request<br />

Localité et nom<br />

Gemein<strong>de</strong> und Name<br />

Town and name<br />

D1 CLEEBOURG (67160)<br />

CAVE VINICOLE DE CLEEBOURG<br />

Route du Vin - CD 77<br />

Tél. 03 88 94 50 33 - Fax 03 88 94 57 08<br />

Internet : www.cave-cleebourg.com<br />

E-mail : info@cave-cleebourg.com<br />

Dates et heures<br />

d'ouverture<br />

Öffnungszeiten<br />

Opening dates<br />

and hours of<br />

visits<br />

CV lun.-ven. / Mo.-Fr. /<br />

Mon.-Fri.<br />

8h-12h / 13h30-18h<br />

sam. / Sa. / Sat.<br />

8h-12h / 14h-18h<br />

dim. / So. / Sun.<br />

10h-12h / 14h-18h<br />

Visite<br />

Besichtigung<br />

Visit<br />

Durée / Dauer /<br />

Duration<br />

1h<br />

2h30<br />

Commentaires /<br />

Erklärungen /<br />

Comments<br />

F<br />

D<br />

G-B<br />

Prix <strong>de</strong> la dégustation<br />

par personne<br />

(en Euros)<br />

Preis <strong>de</strong>r Weinprobe<br />

pro Person in Euros<br />

Price of the tasting<br />

per person in Euros<br />

Cépages / Weine / Wines<br />

2 3 4 5 6 7<br />

5,25 6 6,75 7,5 8,25<br />

Gratuité<br />

pour<br />

Kostenlose<br />

Weinprobe für<br />

Wine tasting<br />

free of charge<br />

for<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

Capacité<br />

d'accueil<br />

Personenanzahl<br />

Capacity<br />

Cave / Keller /<br />

Cellar<br />

Rest.<br />

180 ––<br />

B5 COLMAR (68000)<br />

DOMAINE VITICOLE DE LA VILLE DE COLMAR<br />

2, rue du Stauffen<br />

Tél. 03 89 79 11 87 - Fax 03 89 80 38 66<br />

M. J.R. HAEFFELIN<br />

Situé au cœur <strong><strong>de</strong>s</strong> vignes.<br />

Liegt im Herzen seiner Reben.<br />

Wine property in the heart of its vineyards.<br />

VR lun.-ven. / Mo.-Fr. /<br />

Mon.-Fri.<br />

8h-12h / 14h-18h<br />

sam. / Sa. / Sat.<br />

9h-12h<br />

dim. sur R.V.<br />

So. nach<br />

Vereinbarung<br />

Sun. on request<br />

1h<br />

1h30<br />

F<br />

D<br />

G-B<br />

R<br />

5 5,5 6 6,50 7<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

50 ––<br />

DOMAINE Robert KARCHER & Fils<br />

VR<br />

11, rue <strong>de</strong> l'Ours - Tél. 03 89 41 14 42 - Fax 03 89 24 45 05<br />

Internet : www.vins-karcher.com<br />

Nathalie et Georges KARCHER<br />

Vieille cave <strong>de</strong> 1602 avec fûts <strong>de</strong> chêne / Alter Weinkeller aus<br />

1602 mit Eichenfässer / Old cellar of 1602 with oak casks.<br />

toute l'année<br />

ganzjährig<br />

all year<br />

8h-12h / 14h-19h<br />

1h<br />

1h30<br />

F<br />

D<br />

G-B<br />

3 4 5<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

50 ––<br />

LA CAVE WOLFBERGER<br />

CV<br />

5, chemin <strong>de</strong> la Fecht<br />

Tél. 03 89 30 40 70 – Fax 03 89 79 78 25<br />

E-mail : lacave@wolfberger.com<br />

M. WENDLING – M. REIBEL<br />

Visite virtuelle. 3 Films <strong>à</strong> disposition : la dégustation<br />

du vin, <strong><strong>de</strong>s</strong> eaux <strong>de</strong> vie et un film général sur l’<strong>Alsace</strong>,<br />

les vendanges, les travaux <strong>de</strong> la vigne, la gastronomie,<br />

le patrimoine alsacien… Durée : 15 mn<br />

1 salle <strong>de</strong> dégustation + 1 point <strong>de</strong> vente + 1 espace<br />

<strong>de</strong> projection vidéo.<br />

Virtueller Besuch. 3 Filme stehen zur Verfügung:<br />

Weinprobe, Branntwein Probe und ein allgemeiner Film<br />

über das Elsass, die Weinlese, die Arbeit im Weinberg, die<br />

Küche, die elsässischen Kulturgüter usw. Dauer: 15 Min.<br />

Probierraum + Verkauf + Filmraum.<br />

Virtual visit. 3 films may be screened: wine tasting,<br />

brandies tasting and a general film on <strong>Alsace</strong>, harvests,<br />

work in the vineyards, gastronomy, the heritage of<br />

<strong>Alsace</strong>… Length: 15 min<br />

Tasting room + shop + vi<strong>de</strong>o projection area.<br />

10h-18h30<br />

1h30<br />

F<br />

D<br />

G-B<br />

2 3 4 5 6 7<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

55 ––<br />

B3 DAHLENHEIM (67310)<br />

DOMAINE BECHTOLD Jean-Pierre<br />

49, rue Principale<br />

Tél. 03 88 50 66 57 - Fax 03 88 50 67 34<br />

M. BECHTOLD<br />

Maison du XVIIIe s. Fûts en chêne.<br />

Haus aus <strong>de</strong>m 18. Jh. Eichenfässer.<br />

Farmhouse of the 18th c. Oak casks.<br />

VR<br />

tous les jours<br />

sauf dim.<br />

täglich außer So.<br />

daily except Sun.<br />

8h-12h / 13h30-18h<br />

F<br />

D<br />

G-B<br />

4<br />

chauffeur +<br />

accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

50 ––<br />

VR<br />

CV<br />

VN<br />

Vigneron récoltant / Weinbauer / Wine grower harvester Coopérative vinicole / Winzergenossenschaft / Wine cooperative Viticulteur négociant / Weinbauer und Händler / Wine grower merchant Négociant / Weinhändler / Wine merchant Accès car / Parkplatz für Busse / Parking for coach<br />

N

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!