guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
213<br />
<strong>Tourisme</strong> technique<br />
Industrie und Technik<br />
Places of technical interest<br />
Localité et nom<br />
Gemein<strong>de</strong> und Name<br />
Town and name<br />
Dates et heures d'ouverture<br />
Öffnungszeiten<br />
Opening dates and hours of<br />
visits<br />
Nature <strong>de</strong> la visite<br />
Inhalt <strong>de</strong>r Besichtigung<br />
Content of the visit<br />
Durée / Dauer / Duration<br />
Commentaires /<br />
Erklärungen / Comments<br />
Capacité d'accueil /<br />
Personenanzahl / Capacity<br />
Possibilités d'achat sur place /<br />
Einkaufsmöglichkeiten an Ort und<br />
Stelle / On site purchase<br />
Agroalimentaire / Nahrungsmittelindustrie / Food processing industry<br />
B6 SOULTZMATT (68570)<br />
SOURCES DE SOULTZMATT<br />
5, avenue Nessel<br />
Tél. 03 89 47 00 06 - Fax 03 89 47 61 17<br />
Internet : www.lisbeth.fr<br />
E-mail : contact@lisbeth.fr<br />
Toute l’année sauf jours<br />
fériés.<br />
Individuels : le mer. <strong>à</strong> 14h30.<br />
Ren<strong>de</strong>z-vous sur le parking<br />
visiteurs.<br />
Groupes (10-45 pers.) : uniquement<br />
sur ren<strong>de</strong>z-vous.<br />
Lun., mar., mer. : départ <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
visites entre 8h-11h et<br />
13h30-16h, jeu. entre 8h-<br />
11h.<br />
Ganzjährig außer an<br />
Feiertagen.<br />
Einzelpersonen: Mi. um 14.30<br />
Uhr. Treffpunkt auf <strong>de</strong>m<br />
Besucherparkplatz.<br />
Gruppen (10-45 Pers.): nur<br />
nach Vereinbarung.<br />
Mo., Di., Mi. : Beginn <strong>de</strong>r<br />
Besichtigungen zwischen<br />
8 - 11 Uhr und 13.30 - 16<br />
Uhr, Do. zwischen 8 - 11 Uhr.<br />
All year long except on bank<br />
holidays.<br />
Individuals : Wed. at 2.30<br />
p.m. Meet at the visitors’ car<br />
park.<br />
Groups (10-45 persons):<br />
only by appointment. Mon.,<br />
Tues., Wed. : visits start<br />
between 8 and 11 a.m.<br />
and 1.30 and 4 p.m., Thu.<br />
between 8 and 11 a.m.<br />
Embouteillage d’eaux<br />
minérales et d’eaux <strong>de</strong><br />
source, fabrication <strong>de</strong> sodas<br />
et <strong>de</strong> limona<strong><strong>de</strong>s</strong>.<br />
- projection d’un film<br />
<strong>de</strong> 15 minutes<br />
- visite <strong>de</strong> l’usine<br />
d’embouteillage<br />
- dégustations.<br />
Flaschenabfüllung <strong>de</strong>r<br />
Mineral- und Quellwasser,<br />
Herstellung von Sodawasser<br />
und Limona<strong>de</strong>.<br />
- Vorführung eines fünfzehnminütigen<br />
Films<br />
- Besichtigung einer<br />
Flaschenabfüllanlage<br />
- Kostproben.<br />
Bottling of mineral and<br />
spring waters, production of<br />
sodas and lemona<strong><strong>de</strong>s</strong>.<br />
- projection of a 15 minute<br />
film<br />
- visit of the bottling factory<br />
- tastings.<br />
F<br />
0h45 40<br />
D<br />
B3 WASSELONNE (67310)<br />
ETS RENÉ NEYMANN<br />
43, rue du 23 Novembre<br />
Tél. 03 88 87 03 57 - Fax 03 88 87 22 25<br />
Internet : www.neymann.com<br />
E-mail : info@neymann.com<br />
M. NEYMANN<br />
lun.-ven. / Mo.-Fr. / Mon.-Fri.<br />
8h-16h<br />
sur ren<strong>de</strong>z-vous (1 semaine <strong>à</strong><br />
l'avance) / nach Vereinbarung<br />
(1 Woche im voraus) / on<br />
request (1 week in advance)<br />
Cycle <strong>de</strong> fabrication du pain<br />
azyme.<br />
Erzeugung von Matzen.<br />
Production of unleavened<br />
bread.<br />
F<br />
1h D 40<br />
G-B