guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
184<br />
Visites <strong>de</strong> caves sur ren<strong>de</strong>z-vous<br />
Weinkellerbesichtigungen nach Vereinbarung<br />
Visits of wine-cellars on request<br />
Localité et nom<br />
Gemein<strong>de</strong> und Name<br />
Town and name<br />
B5 KINTZHEIM (67600)<br />
KOEHLY Jean-Marie<br />
VR<br />
64, rue du Général <strong>de</strong> Gaulle<br />
Tél. 03 88 82 09 77 - Fax 03 88 82 70 49<br />
Au pied du Haut-Kœnigsbourg / Am Haut-Kœnigsbourg /<br />
At the foot of Haut-Kœnigsbourg<br />
Pour groupes (min. 15 personnes) : présentation<br />
technique sur les vins d’<strong>Alsace</strong> et la dégustation.<br />
Für Gruppen (Min. 15 Personen): technische Ent<strong>de</strong>ckung<br />
über die elsässische Weine und die Weinprobe.<br />
For groups (min. 15 persons): technical presentation<br />
about alsatian wines and wine-tasting.<br />
Dates et heures<br />
d'ouverture<br />
Öffnungszeiten<br />
Opening dates<br />
and hours of<br />
visits<br />
tous les jours<br />
täglich<br />
daily<br />
Visite<br />
Besichtigung<br />
Visit<br />
Durée / Dauer /<br />
Duration<br />
1h30<br />
2h<br />
Commentaires /<br />
Erklärungen /<br />
Comments<br />
F<br />
D<br />
Prix <strong>de</strong> la dégustation<br />
par personne<br />
(en Euros)<br />
Preis <strong>de</strong>r Weinprobe<br />
pro Person in Euros<br />
Price of the tasting<br />
per person in Euros<br />
Cépages / Weine / Wines<br />
2 3 4 5 6 7<br />
2,3 3,05<br />
Gratuité<br />
pour<br />
Kostenlose<br />
Weinprobe für<br />
Wine tasting<br />
free of charge<br />
for<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
Capacité<br />
d'accueil<br />
Personenanzahl<br />
Capacity<br />
Cave / Keller /<br />
Cellar<br />
Rest.<br />
60 ––<br />
C3 MARLENHEIM (67520)<br />
MAISON DES VINS ET CRÉMANTS D’ALSACE VN<br />
METZ-LAUGEL<br />
102, rue du Gal <strong>de</strong> Gaulle<br />
Tél. 03 88 59 28 69 - Fax 03 88 87 67 58<br />
E-mail : caveau@metzlaugel.fr<br />
Mme UMECKER ou Mme CLEMENS<br />
Caveau <strong>de</strong> dégustation du XVIIe s. / Weinprobe Keller aus<br />
<strong>de</strong>m 17. Jh. / Wine-tasting cellar of the 17th c.<br />
lun.-ven. / Mo.-Fr. /<br />
Mon.-Fri.<br />
10h-12h / 14h-18h30<br />
Sam. / Sa. / Sat.<br />
14h30-18h<br />
1h30<br />
F<br />
D<br />
G-B<br />
3,10 4,30 5,40<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
40 ––<br />
G.A.E.C. MOSBACH<br />
10, place Kaufhaus<br />
Tél. 03 88 87 50 13 - Fax 03 88 87 71 52<br />
Internet : www.vinsmosbach.com<br />
Mme MOSBACH<br />
MAISON BOECKEL<br />
JEAN-DANIEL ET THOMAS BOECKEL<br />
2, rue <strong>de</strong> la Montagne<br />
Tél. 03 88 08 91 02 - Fax 03 88 08 91 88<br />
Internet : www.boeckel-alsace.com<br />
E-mail : boeckel@boeckel-alsace.com<br />
VR lun.-sam. / Mo.-Sa. /<br />
Mon.-Sat.<br />
8h-12h / 13h-18h<br />
dim. et jours fériés<br />
So. und Feiertage<br />
Sun. and bank<br />
holidays<br />
9h-12h<br />
B4 MITTELBERGHEIM (67140)<br />
VN<br />
lun.-sam.<br />
Mo.-Sa.<br />
Mon.-Sat.<br />
9h-12h<br />
14h-17h30<br />
1h30<br />
1h30<br />
2h<br />
F<br />
D<br />
F<br />
D<br />
G-B<br />
4<br />
5<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
100 ––<br />
40 ––<br />
GILG Armand et Fils<br />
2, rue Rotland<br />
Internet : www.domaine-gilg.com<br />
Tél. 03 88 08 92 76 - Fax 03 88 08 25 91<br />
M elle Nelly GILG ou M.Thierry GILG<br />
VR<br />
lun.-ven. / Mo.-Fr. /<br />
Mon.-Fri.<br />
8h-12h / 13h30-18h<br />
sam. / Sa. / Sat.<br />
8h-12h - 13h30-17h<br />
1h30<br />
2h<br />
F<br />
D<br />
2 3 4 5<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
30-25 ––<br />
André RIEFFEL<br />
VR<br />
11, rue Principale<br />
Tél. 03 88 08 95 48 - Fax 03 88 08 28 94<br />
Cave du XVIe s. / Weinkeller von 16. Jh. / Cellar of the 16th c.<br />
lun.-sam. / Mo.-Sa. /<br />
Mon.-Sat.<br />
8h-12h /14h-18h<br />
1h-<br />
1h30<br />
F<br />
D<br />
G-B<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
30 ––<br />
VR<br />
CV<br />
VN<br />
Vigneron récoltant / Weinbauer / Wine grower harvester Coopérative vinicole / Winzergenossenschaft / Wine cooperative Viticulteur négociant / Weinbauer und Händler / Wine grower merchant Négociant / Weinhändler / Wine merchant Accès car / Parkplatz für Busse / Parking for coach<br />
N