guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
211<br />
<strong>Tourisme</strong> technique<br />
Industrie und Technik<br />
Places of technical interest<br />
Localité et nom<br />
Gemein<strong>de</strong> und Name<br />
Town and name<br />
Dates et heures d'ouverture<br />
Öffnungszeiten<br />
Opening dates and hours of<br />
visits<br />
Nature <strong>de</strong> la visite<br />
Inhalt <strong>de</strong>r Besichtigung<br />
Content of the visit<br />
Durée / Dauer / Duration<br />
Commentaires /<br />
Erklärungen / Comments<br />
Capacité d'accueil /<br />
Personenanzahl / Capacity<br />
Possibilités d'achat sur place /<br />
Einkaufsmöglichkeiten an Ort und<br />
Stelle / On site purchase<br />
Agroalimentaire / Nahrungsmittelindustrie / Food processing industry<br />
C3 MITTELHAUSEN (67170)<br />
FERME HELICICOLE (escargots) DU KOCHERSBERG<br />
3, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Roses<br />
Tél. 03 88 51 40 33<br />
E-mail : escargot.kochersberg@orange.fr<br />
M. Bernard KOLB<br />
d’avril <strong>à</strong> octobre sur R.V. /<br />
von April bis Oktober nach<br />
Vereinbarung / from April<br />
to October on request<br />
Prix par personne / Preis pro<br />
Person / Price per person: 5 €<br />
Prix par personne avec repas<br />
Preis pro Person mit Mahlzeit<br />
Price per person with meal:<br />
18,5 €<br />
Visite <strong>de</strong> l'exploitation :<br />
élevage, parcs<br />
d'engraissement,<br />
transformation (vidéo).<br />
Besichtigung <strong><strong>de</strong>s</strong> Hofs: Zucht,<br />
Stopfanlage, Verarbeitung<br />
(vi<strong>de</strong>o).<br />
Visitors are shown round<br />
the farm: breeding, feed lots,<br />
processing (vi<strong>de</strong>o).<br />
F<br />
2h 50<br />
D<br />
B4 RANRUPT (67420) Saales<br />
LES CONFITURES DU CLIMONT<br />
Lieu-dit La Salcée<br />
Tél. 03 88 97 72 01 - Fax 03 88 97 78 25<br />
Internet : www.confituresduclimont.com<br />
E-mail : confituresduclimont@wanadoo.fr<br />
tous les jours sauf lun.<br />
täglich außer Mo.<br />
daily except Mo.<br />
10h-12h / 14h-18h<br />
Atelier <strong>de</strong> fabrication<br />
artisanale <strong>de</strong> confitures en<br />
chaudrons <strong>de</strong> cuivre.<br />
Visite et dégustation<br />
gratuites (plus <strong>de</strong> 30 sortes<br />
<strong>de</strong> confitures et gelées).<br />
Zubereitung köstlicher<br />
Marmela<strong>de</strong>n in Kupferkesseln.<br />
Besichtigung und Kostproben<br />
gratis. Mehr als 30<br />
Marmela<strong>de</strong>n und Gelees.<br />
Cottage industry making<br />
jam and preserves in copper<br />
cauldrons.<br />
Visit and tasting free of<br />
charge (over 30 sorts of<br />
jams and preserves).<br />
F<br />
0h45 50<br />
D<br />
B5 RIBEAUVILLE (68150)<br />
LES FOIES GRAS DE LIESEL<br />
3, route <strong>de</strong> Bergheim<br />
Tél. 03 89 73 35 51 - Fax 03 89 73 35 83<br />
Internet : www.alsacefoiegras.com<br />
E-mail : liesel@alsacefoiegras.com<br />
M. Marco Willmann<br />
Lun.-sam./Mo.-Sa./Mon.-Sat.<br />
10h-13h, 15h-19h<br />
sur ren<strong>de</strong>z-vous<br />
nach Vereinbarung<br />
on prior arrangement<br />
Conférence "Le Foie Gras<br />
d’<strong>Alsace</strong> <strong>de</strong>puis les<br />
Egyptiens jusqu’<strong>à</strong> nos<br />
jours".<br />
Visite <strong><strong>de</strong>s</strong> équipements <strong>de</strong><br />
laboratoire.<br />
Fabrication et dégustation<br />
commentée <strong>de</strong> foies gras et<br />
<strong>de</strong> vins d’<strong>Alsace</strong>.<br />
Konferenz mit <strong>de</strong>m Thema<br />
"Die elsässische Foie Gras<br />
seit <strong>de</strong>n Ägyptern bis in die<br />
heutige Zeit".<br />
Besichtigung <strong>de</strong>r Laborausstattung.<br />
Das Herstellungsverfahren<br />
und kommentierte<br />
Kostprobe von Gänselebersorten<br />
und Elsässer Weinen.<br />
Lecture on "<strong>Alsace</strong> Foie<br />
Gras, from the Egyptians to<br />
the present day".<br />
Gui<strong>de</strong>d tour of the kitchens.<br />
Talk on the making of<br />
<strong>Alsace</strong> Foie Gras and wine,<br />
plus tasting.<br />
1h<br />
2h<br />
F<br />
D<br />
GB<br />
I<br />
10-30